<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Tropiques Japonaises &#187; Ume</title>
	<atom:link href="http://www.tropiques-japonaises.fr/category/mme-yamada/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tropiques-japonaises.fr</link>
	<description>Stéphane Barbery</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 09:43:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<copyright>2008 </copyright>
	<managingEditor>Stephane@Barbery.net (Stéphane Barbery)</managingEditor>
	<webMaster>Stephane@Barbery.net (Stéphane Barbery)</webMaster>
	<ttl>1440</ttl>
	<image>
		<url>http://www.tropiques-japonaises.fr/wp-content/plugins/podpress/images/tropiques-japonaises-144.gif</url>
		<title>Tropiques Japonaises</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr</link>
		<width>144</width>
		<height>144</height>
	</image>
	<itunes:subtitle>Tropiques-Japonaises.fr</itunes:subtitle>
	<itunes:summary>Stephane Barbery, Tropiques-Japonaises.fr</itunes:summary>
	<itunes:keywords>japon, Barbery</itunes:keywords>
	<itunes:category text="Society &#38; Culture">
		<itunes:category text="Personal Journals" />
	</itunes:category>
	<itunes:category text="Society &#38; Culture">
		<itunes:category text="Places &#38; Travel" />
	</itunes:category>
	<itunes:author>Stéphane Barbery</itunes:author>
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Stéphane Barbery</itunes:name>
		<itunes:email>Stephane@Barbery.net</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<itunes:block>no</itunes:block>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://www.tropiques-japonaises.fr/wp-content/plugins/podpress/images/tropiques-japonaises-300.gif" />
		<item>
		<title>En vivants, en mortels</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/19/en-vivants-en-mortels/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/19/en-vivants-en-mortels/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 23:06:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=569</guid>
		<description><![CDATA[Une plaie trop grande doit être suturée sinon elle ne cicatrise pas, sinon elle purule, enfle s&#8217;infecte torture. Un corps avec une plaie trop grande, ouverte, ne vit pas. Ume le comprit. Point après point, le corps sent l&#8217;aiguille courbe qui suture la grande plaie. Il en portera la trace la cicatrice. Guérir d&#8217;un trauma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/2365843041/in/set-72157604943994490/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2346/2365843041_9822b3eede.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Une plaie trop<br />
grande<br />
doit être<br />
suturée<br />
sinon<br />
elle ne<br />
cicatrise pas,<br />
sinon<br />
elle purule,<br />
enfle<br />
s&#8217;infecte<br />
torture.<br />
Un corps<br />
avec une plaie<br />
trop grande,<br />
ouverte,<br />
ne vit<br />
pas.</p>
<p>Ume le comprit.</p>
<p>Point<br />
après<br />
point,<br />
le corps<br />
sent<br />
l&#8217;aiguille courbe<br />
qui<br />
suture<br />
la grande plaie.<br />
Il en<br />
portera<br />
la trace<br />
la cicatrice.</p>
<p>Guérir d&#8217;un<br />
trauma<br />
n&#8217;efface pas<br />
le trauma.<br />
On l&#8217;a<br />
vécu<br />
il aura bien<br />
eu<br />
lieu.</p>
<p>Cicatriser<br />
un trauma<br />
c&#8217;est juste<br />
le refermer<br />
pour le<br />
mettre au<br />
passé.<br />
Au passé.<br />
Au passé<br />
derrière soi.</p>
<p>C&#8217;est reprendre<br />
son<br />
chemin.<br />
Même en<br />
boitant,<br />
même<br />
lentement,<br />
pouvoir<br />
remettre son<br />
visage au<br />
soleil<br />
mettre sa cicatrice<br />
au<br />
soleil<br />
et se sentir<br />
sourire<br />
sentir<br />
ses épaules<br />
tomber<br />
son plexus<br />
s&#8217;ouvrir<br />
en sentant<br />
qu&#8217;il<br />
est<br />
bon<br />
de prendre<br />
dans les<br />
bras de<br />
son<br />
âme<br />
ceux qu&#8217;on aime<br />
ce qu&#8217;on aime<br />
sentir qu&#8217;ils<br />
vous prennent<br />
dans leurs bras<br />
en retour<br />
et on sent<br />
leur cœur<br />
qui bat vite<br />
et parfois<br />
leurs<br />
larmes<br />
sur<br />
nos<br />
joues</p>
<p>Ume cicatrisa<br />
en plusieurs<br />
séances<br />
parfois<br />
douloureuses</p>
<p>Elle retrouva<br />
la vie<br />
Matsujirô</p>
<p>Ils s&#8217;aimèrent,<br />
firent du<br />
beau,<br />
firent du<br />
bien,<br />
en vivants,<br />
en mortels,</p>
<p>et seule la mort<br />
les sépara</p>
<p>FIN</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/19/en-vivants-en-mortels/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Comment tourner une page déchirée ?</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/17/comment-tourner-une-page-dechiree/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/17/comment-tourner-une-page-dechiree/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 04:20:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=600</guid>
		<description><![CDATA[Elle se sentait prête : l&#8217;Ume qui voulait guérir et jouer pour Michan pour Matsujirô pour ceux qui l&#8217;aimaient et qu&#8217;elle aimait pédalait vite, avec confiance vers la maison de Senchin Sensei. Celle du trauma, qui ne contrôlait pas, était terrifiée et tremblait sur le vélo à l&#8217;idée de repenser au mal à la douleur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3213034249/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3501/3213034249_97e70c7238.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Elle se sentait prête :<br />
l&#8217;Ume qui voulait guérir et jouer pour Michan<br />
pour Matsujirô<br />
pour ceux qui l&#8217;aimaient<br />
et qu&#8217;elle aimait<br />
pédalait vite, avec confiance<br />
vers la maison de Senchin Sensei.<br />
Celle du trauma, qui ne contrôlait pas,<br />
était terrifiée<br />
et tremblait sur le vélo<br />
à l&#8217;idée de repenser<br />
au mal<br />
à la douleur<br />
qu&#8217;elle tentait d&#8217;oublier<br />
toutes les heures.</p>
<p>Il la fit respirer<br />
et elle ne pouvait<br />
pas aller à plus<br />
de 40%<br />
de son souffle<br />
son plexus<br />
était<br />
comme rouge<br />
et douloureux.<br />
Ils réactivèrent<br />
le sanctuaire<br />
et la<br />
partie<br />
confiante<br />
se sentit<br />
plus<br />
confiante.</p>
<p>Il lui<br />
réexpliqua<br />
le signal<br />
d&#8217;arrêt :<br />
elle pouvait<br />
arrêter<br />
à tout<br />
moment<br />
et elle repensa<br />
à ce que lui<br />
avait appris<br />
Matsujirô<br />
sur les techniques de manipulation<br />
mais que là, non,<br />
elle était<br />
vraiment soulagée<br />
de savoir<br />
qu&#8217;elle pouvait<br />
interrompre<br />
et qu&#8217;il<br />
la raccompagnerait<br />
vers son lieu<br />
sûr.</p>
<p>「<br />
Ume chan<br />
pour tourner<br />
la page<br />
il faut qu&#8217;on la reconstitue.<br />
Un trauma, c&#8217;est comme<br />
si quelqu&#8217;un avait<br />
déchiré une page<br />
de ta vie<br />
en petits morceaux.<br />
La table des matières renvoie<br />
à un vide et les morceaux<br />
se baladent dans le<br />
livre et tu les vois<br />
qui dépassent,<br />
ils volètent<br />
d&#8217;eux-mêmes,<br />
on les aperçoit<br />
qui dépassent<br />
et on a beau<br />
tapoter le livre<br />
tranche vers le bas<br />
pour qu&#8217;ils<br />
restent<br />
à l&#8217;intérieur,<br />
dès qu&#8217;on l&#8217;ouvre,<br />
les morceaux<br />
volètent,<br />
leurs bords déchirés<br />
font mal à voir<br />
à lire<br />
et on ne sait plus<br />
où l&#8217;on est<br />
dans le livre,<br />
si on a lu<br />
la page<br />
ou bien<br />
si l&#8217;on est<br />
encore dedans<br />
dans un morceau<br />
qui<br />
volète<br />
glisse<br />
et peut pour<br />
toujours<br />
s&#8217;envoler.</p>
<p>Impossible<br />
de tourner<br />
la page<br />
de retrouver<br />
le fil de son<br />
histoire<br />
si l&#8217;on ne<br />
rassemble<br />
pas les<br />
morceaux.</p>
<p>Il y aura<br />
sans doute<br />
des morceaux<br />
avec des mots<br />
et des morceaux<br />
sans mots.<br />
Laisse tous<br />
les modules<br />
de ta mémoire tisser<br />
leurs liens parfois<br />
étranges comme s&#8217;ils<br />
sautaient des<br />
lignes<br />
et parfois viendra<br />
une virgule<br />
et tout de suite<br />
après<br />
un bout du<br />
titre, un bout<br />
de lettre<br />
un renvoi vers<br />
d&#8217;autres pages.<br />
C&#8217;est pour cela<br />
que pendant les<br />
moments où<br />
tu plonges,<br />
laisse défiler.<br />
laisse les<br />
morceaux<br />
se retrouver<br />
s&#8217;organiser<br />
d&#8217;eux-mêmes.</p>
<p>Une partie de toi<br />
reste toujours en<br />
contact avec moi<br />
c&#8217;est à cela<br />
que servent<br />
les tapotements :<br />
aujourd&#8217;hui, c&#8217;est aujourd&#8217;hui<br />
la scène, c&#8217;est du passé.<br />
Imagine que tu<br />
es dans un train<br />
tu la regardes<br />
en la laissant<br />
défiler<br />
vers l&#8217;arrière,<br />
neh ?<br />
」</p>
<p>Ume fit un ~umh<br />
léger, féminin<br />
japonais<br />
pour dire<br />
qu’elle avait<br />
compris<br />
avec un rapide<br />
balancement<br />
des épaules<br />
et de la<br />
tête<br />
vers l&#8217;avant.<br />
Elle avait<br />
froid.<br />
Le plaid en polaire<br />
écossais de<br />
Senshin Sensei<br />
qu&#8217;elle avait déplié<br />
sur ses<br />
jambes<br />
tremblait<br />
avec<br />
elle.</p>
<p>La petite partie moqueuse<br />
d&#8217;Ume<br />
se demandait<br />
si Senshin Sensei<br />
n&#8217;en avait pas marre<br />
de répéter<br />
à tous ses patients<br />
les mêmes mots.<br />
Il ne donnait pourtant pas<br />
le sentiment de<br />
les dire<br />
comme du par<br />
cœur.<br />
Cela sonnait comme<br />
s&#8217;adressant à<br />
elle.<br />
Elle se dit que<br />
cela devait<br />
le rassurer<br />
lui,<br />
en tant que psy,<br />
ce protocole<br />
avec sa<br />
procédure par<br />
étapes.<br />
Elle se demandait<br />
si c&#8217;était rassurant<br />
un psy qui a<br />
besoin d&#8217;être rassuré<br />
par un<br />
protocole.<br />
Un psy qui ne serait<br />
que le protocole,<br />
ce ne serait pas<br />
du tout rassurant.<br />
Ca devait exister.<br />
Ceux qui font<br />
semblant d&#8217;être<br />
psy.<br />
Comme les musiciens<br />
qu&#8217;elle connaît<br />
qui font semblant<br />
d&#8217;être musiciens.<br />
Mais Senshin Sensei,<br />
elle sentait aussi<br />
qu&#8217;il était<br />
confiant<br />
sans son protocole.<br />
Qu&#8217;il percevait<br />
le juste,<br />
comme elle<br />
sa musique.<br />
Le plaid<br />
trembla<br />
un peu<br />
moins.</p>
<p>「<br />
Ume San,<br />
choisissons<br />
la cible d&#8217;aujourd&#8217;hui.<br />
Tu n&#8217;es pas obligée<br />
de choisir une<br />
cible à 10 pour la<br />
première fois,<br />
neh ?<br />
」</p>
<p>Ume choisit<br />
une cible à 10.<br />
La cible à 12.<br />
Elle savait<br />
immédiatement<br />
quel<br />
était le<br />
pire,<br />
le pire le plus<br />
épouvantable de la scène.</p>
<p>Quand elle l&#8217;avait<br />
vu<br />
avec son<br />
regard fou<br />
sa bouche<br />
ouverte<br />
et le sang<br />
de Michan<br />
partout<br />
quand il<br />
versait<br />
l&#8217;essence.<br />
Il y avait<br />
aussi le<br />
moment où<br />
elle sentait<br />
qu&#8217;elle allait<br />
brûler<br />
qu&#8217;elle ne<br />
respirait<br />
plus mais<br />
c&#8217;était un<br />
10<br />
moins fort<br />
que le<br />
10 du regard.<br />
Et puis<br />
l&#8217;hôpital<br />
quand elle<br />
avait<br />
compris<br />
à l&#8217;hôpital<br />
que c&#8217;était<br />
vrai<br />
que cela<br />
c&#8217;était<br />
passé,<br />
qu&#8217;il<br />
voulait la<br />
tuer elle<br />
qu&#8217;elle avait<br />
survécu<br />
et pas<br />
Michan<br />
et cela aussi<br />
s&#8217;était 10<br />
mais proche<br />
de<br />
9.</p>
<p>「<br />
Umh.<br />
Cette scène<br />
je veux que tu<br />
en fasses<br />
comme une photo<br />
au pire du pire,<br />
neh ?<br />
Quelles sont les<br />
sensations<br />
associées<br />
à ce moment ?<br />
Umh.</p>
<p>Umh.<br />
Quelle est la croyance<br />
négative de<br />
cette cible, tu<br />
sais, je<br />
t&#8217;ai expliqué<br />
la croyance<br />
négative.<br />
C&#8217;est la seule<br />
partie intellectuelle<br />
du protocole<br />
mais tu verras<br />
qu&#8217;elle est<br />
utile :<br />
un souvenir<br />
c&#8217;est<br />
souvent aussi<br />
comme<br />
un<br />
programme,<br />
un ordre,<br />
une instruction<br />
simple<br />
qui s&#8217;imprime<br />
en nous<br />
et dirige<br />
nos vies&#8230;<br />
」</p>
<p>Ume qui<br />
comprenait<br />
toujours tout<br />
très vite<br />
avait<br />
parfaitement<br />
compris l&#8217;étape de<br />
la croyance<br />
négative.</p>
<p>Sa cible<br />
lui hurlait<br />
l&#8217;imminence<br />
de sa mort<br />
du chaos<br />
de l&#8217;enfer<br />
de la souffrance<br />
absolue.<br />
Elle l&#8217;avait<br />
entendu<br />
crier<br />
「<br />
Meurs Ume<br />
」<br />
pendant<br />
qu&#8217;hurlait<br />
Michan.<br />
Sa cible<br />
lui<br />
hurlait<br />
「<br />
je vais être tuée<br />
c&#8217;est moi qui dois mourir<br />
je n&#8217;ai plus le droit de vivre<br />
d&#8217;être heureuse<br />
après ça<br />
」</p>
<p>「<br />
Umh.<br />
Ume Chan<br />
qu&#8217;aimerais-tu pouvoir dire<br />
et sentir dans ton<br />
coeur à la place<br />
de ça ?<br />
」</p>
<p>「<br />
&#8230;<br />
je peux<br />
vivre<br />
et<br />
être heureuse<br />
」</p>
<p>「<br />
Umh.<br />
Tu y crois à combien<br />
maintenant<br />
à cette phrase<br />
sur une échelle de<br />
1 à 7 ?<br />
」</p>
<p>「<br />
2<br />
Ma tête dit plus.<br />
Mais mon corps<br />
dit 2<br />
」</p>
<p>「<br />
Umh.<br />
Quand tu penses<br />
à son regard<br />
et à la<br />
phrase :<br />
&laquo;&nbsp;je n&#8217;ai plus le droit de vivre<br />
d&#8217;être heureuse<br />
après ça&nbsp;&raquo;<br />
que ressens-tu ?<br />
」</p>
<p>「<br />
Terreur<br />
Terreur<br />
comme si je ressentais<br />
la douleur de Michan<br />
sa peur<br />
et un plus-que-la-peine<br />
que ce soit<br />
elle<br />
alors que<br />
cela aurait<br />
dû être<br />
moi<br />
」</p>
<p>「<br />
Et tu<br />
ressens<br />
cela où<br />
dans ton<br />
corps ?<br />
」</p>
<p>Le<br />
poing<br />
droit<br />
d&#8217;Ume<br />
se<br />
ferma<br />
dur<br />
sur<br />
son<br />
cœur.</p>
<p>「<br />
Ume Chan<br />
tu vas mettre<br />
tous les éléments<br />
de la cible<br />
devant<br />
toi :<br />
l&#8217;image les sensations, ta croyance<br />
négative<br />
les émotions à 10<br />
dans ton coeur</p>
<p>et laisse défiler<br />
ce qui vient.<br />
Pendant les<br />
tapotements<br />
ne dis rien<br />
laisse défiler.<br />
Une partie de<br />
toi reste en<br />
contact avec<br />
moi et<br />
Senshin Sensei reste<br />
tout le temps<br />
en contact<br />
avec toi<br />
」</p>
<p>Ume mit la<br />
cible rouge<br />
devant elle.<br />
Et<br />
appuya<br />
sur play</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/17/comment-tourner-une-page-dechiree/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sanctuaire</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/16/sanctuaire/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/16/sanctuaire/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 00:22:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=589</guid>
		<description><![CDATA[Ume revit trois fois Senshin Sensei avant qu&#8217;ils n&#8217;évoquent le trauma. Il lui expliqua que comme au yoga il voulait connaître ses souplesses ses rigidités ses limites ses douleurs ses ressources et vraiment être sûr que ne se cachaient pas derrière le gros trauma d&#8217;autres plus anciens réactivés actifs 「 Ume San c&#8217;est un peu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/2054562286/in/dateposted/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2379/2054562286_1793273976.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Ume revit<br />
trois fois<br />
Senshin Sensei<br />
avant<br />
qu&#8217;ils n&#8217;évoquent<br />
le<br />
trauma.</p>
<p>Il lui<br />
expliqua<br />
que comme au<br />
yoga<br />
il voulait<br />
connaître<br />
ses souplesses<br />
ses rigidités<br />
ses limites<br />
ses douleurs<br />
ses ressources<br />
et vraiment<br />
être sûr<br />
que ne se<br />
cachaient<br />
pas<br />
derrière<br />
le gros<br />
trauma<br />
d&#8217;autres<br />
plus anciens<br />
réactivés<br />
actifs</p>
<p>「<br />
Ume San<br />
c&#8217;est un peu<br />
frustrant<br />
je le sais<br />
mais avec<br />
ce que tu<br />
as vécu<br />
nous allons<br />
prendre<br />
le temps<br />
qu&#8217;il faut<br />
pour sécuriser<br />
la thérapie.</p>
<p>La seule<br />
façon de<br />
cicatriser un<br />
trauma<br />
est de<br />
plonger<br />
dedans.</p>
<p>Personne ne<br />
veut plonger<br />
dans ses<br />
traumas.<br />
C&#8217;est normal.<br />
C&#8217;est sain.</p>
<p>Tout le monde<br />
a peur<br />
d&#8217;être débordé<br />
par les émotions.</p>
<p>Les émotions<br />
les sensations<br />
d&#8217;un trauma<br />
par nature<br />
c&#8217;est difficile<br />
à contenir.<br />
Ca se déclenche<br />
par court-circuit<br />
quand on se<br />
connecte à la<br />
scène.<br />
Souvent par un<br />
détail<br />
et on ne comprend<br />
pas ce qui nous<br />
arrive<br />
dans le quotidien<br />
et on s&#8217;en veut<br />
mais on ne<br />
peut pas<br />
le contrôler.</p>
<p>Avant,<br />
les thérapeutes<br />
ne savaient<br />
pas trop comment<br />
faire pour<br />
réguler<br />
ce qui vient<br />
d&#8217;un contact<br />
avec un trauma.</p>
<p>Alors on en parlait<br />
à demi-mot<br />
ou intellectuellement<br />
et ça ne sert à rien.<br />
Ca aide peu<br />
une personne<br />
violée<br />
que de juste dire<br />
à quelqu&#8217;un<br />
&laquo;&nbsp;j&#8217;ai été violée&nbsp;&raquo;.<br />
Mais ça<br />
tu le sais<br />
déjà.</p>
<p>Le pire qui<br />
arrivait<br />
c&#8217;est quand<br />
une personne<br />
entrait<br />
en séance<br />
en contact<br />
avec ses traumas<br />
et que ça<br />
débordait<br />
et que le<br />
psy ne savait pas<br />
faire<br />
parce qu&#8217;on ne lui avait<br />
appris à parler<br />
qu&#8217;avec des idées<br />
et que cela lui<br />
avait suffit dans sa propre thérapie<br />
et alors<br />
la personne souffrante<br />
était<br />
sur-traumatisée<br />
par ce qui<br />
aurait dû<br />
la soigner.<br />
Moi aussi,<br />
quand je ne savais<br />
pas,<br />
j&#8217;ai fait ça<br />
et je m&#8217;en<br />
veux.<br />
Encore.</p>
<p>Ca se passe<br />
souvent<br />
comme ça<br />
aujourd&#8217;hui<br />
et c&#8217;est triste :<br />
les traumas<br />
restent,<br />
ça ne change<br />
rien<br />
alors qu&#8217;on peut faire<br />
autrement.</p>
<p>Avant que tu<br />
n&#8217;entres<br />
en contact<br />
avec ce qui s&#8217;est<br />
passé<br />
je veux que tu<br />
te sentes<br />
en totale<br />
sécurité.</p>
<p>Je vois bien<br />
que tu as<br />
confiance en<br />
moi mais je<br />
veux que<br />
tu éprouves<br />
ta<br />
propre<br />
capacité<br />
à<br />
réguler<br />
des flux<br />
trop<br />
forts<br />
s&#8217;il en<br />
venait.</p>
<p>Alors aujourd&#8217;hui<br />
nous allons<br />
prendre le temps<br />
le temps qu&#8217;il<br />
faut<br />
pour installer<br />
ton<br />
sanctuaire.<br />
」</p>
<p>Ume<br />
avait déjà<br />
fait du<br />
yoga<br />
il n&#8217;eut pas<br />
besoin de lui<br />
expliquer<br />
les techniques<br />
élémentaires<br />
de pranayama.<br />
Ils respirèrent<br />
ensemble<br />
plusieurs minutes<br />
Et elle sentit<br />
le nœud<br />
incroyablement<br />
serré<br />
de son<br />
plexus solaire.</p>
<p>Et surtout,<br />
Ume avait<br />
depuis longtemps,<br />
en soliste,<br />
utilisé<br />
sans le<br />
savoir<br />
la technique du<br />
sanctuaire,<br />
du<br />
lieu sûr.</p>
<p>Seule<br />
face à plusieurs<br />
dizaines, centaines<br />
milliers<br />
d&#8217;êtres humains<br />
qui viennent<br />
t&#8217;entendre<br />
improviser<br />
il faut<br />
accrocher une<br />
partie de<br />
soi<br />
à un lieu<br />
qui ne<br />
bougera pas<br />
un fil<br />
cordon ombilical<br />
d&#8217;Ariane<br />
de cocon<br />
dans du<br />
granit</p>
<p>「<br />
Pour installer<br />
ton sanctuaire<br />
nous allons<br />
tester<br />
le truc futé<br />
de la technique<br />
que j&#8217;utilise.<br />
C&#8217;est du bricolage<br />
tu sais.<br />
On a pris<br />
des idées ici et là<br />
mais c&#8217;est futé<br />
très futé<br />
ce bricolage.</p>
<p>Comme je ne<br />
suis pas dans<br />
ton corps<br />
dans ta tête<br />
parfois je ne<br />
saurai pas<br />
à quel degré<br />
tu ressentiras<br />
les choses.<br />
Mais j&#8217;ai besoin que tu<br />
me dises.<br />
Pour ne pas perdre de<br />
temps là où<br />
ça va.<br />
Pour faire attention<br />
quand c&#8217;est<br />
fort.<br />
On va utiliser des<br />
échelles.<br />
De 0 à 10 pour les émotions.<br />
Et de 1 à 7 pour les croyances.<br />
1 ce sera quand tu crois que c&#8217;est tout à fait faux.<br />
7 quand tu crois que c&#8217;est tout à fait vrai.</p>
<p>Au départ<br />
ça paraît bizarre ces chiffres.<br />
On se croirait aux puces de Kitano ou de Toji<br />
en train d&#8217;évaluer le prix des choses.<br />
Mais tu verras.<br />
C&#8217;est très futé.<br />
Et comme ça,<br />
je saurai vraiment<br />
même si ton<br />
visage n&#8217;exprime<br />
rien.<br />
C&#8217;est utile au Japon,<br />
ces échelles.</p>
<p>Mais surtout,<br />
j&#8217;ai besoin<br />
que l&#8217;on teste<br />
ensemble<br />
en installant ton sanctuaire<br />
quelle attention conjointe<br />
sensorielle<br />
nous allons utiliser.</p>
<p>Quand tu vas<br />
plonger<br />
en toi,<br />
je ne veux<br />
pas que tu y<br />
plonges<br />
seulement avec tes mots.<br />
Je veux que tu<br />
plonges<br />
avec tout ton<br />
être<br />
toutes les<br />
sensations de<br />
ton corps<br />
tes mots aussi<br />
mais tes sons<br />
tes yeux<br />
ta peau<br />
ton nez<br />
le chaud, le froid<br />
ton appareil digestif<br />
tous tes organes<br />
tout ce que tu es.</p>
<p>Pendant que tu<br />
plongeras<br />
il vaut mieux<br />
ne pas parler<br />
juste laisser<br />
les connexions<br />
se faire<br />
venir<br />
les laisser<br />
défiler.<br />
S&#8217;il ne vient rien<br />
c&#8217;est aussi<br />
intéressant<br />
que s&#8217;il vient<br />
beaucoup et très<br />
vite.</p>
<p>Quand on<br />
plonge<br />
on a besoin de<br />
respirer.<br />
D&#8217;abord<br />
tu sais que<br />
c&#8217;est toi qui<br />
contrôles.<br />
Tout le temps.<br />
Si c&#8217;est trop<br />
fort,<br />
il suffit que tu<br />
fasses ce<br />
geste<br />
et tout de suite<br />
on s&#8217;arrête<br />
et je t&#8217;accompagnerai<br />
dans ton<br />
sanctuaire.<br />
C&#8217;est toi qui<br />
contrôles.<br />
」</p>
<p>Ume trouvait<br />
qu&#8217;il<br />
parlait trop<br />
aujourd&#8217;hui<br />
Senshin Sensei.<br />
Elle l&#8217;avait lue<br />
sa brochure<br />
où il<br />
expliquait<br />
déjà tout<br />
cela.<br />
Mais en<br />
même temps<br />
elle se sentait<br />
rassurée<br />
qu&#8217;ils prennent<br />
ensemble<br />
le temps<br />
de tout<br />
bien faire<br />
de<br />
tout sécuriser.<br />
Elle se sentait<br />
davantage<br />
prête<br />
à se reconnecter<br />
à l&#8217;horreur<br />
pour enfin<br />
la mettre<br />
derrière<br />
elle,<br />
tourner<br />
la page.</p>
<p>「<br />
Si c&#8217;est toi<br />
qui contrôles<br />
tout le temps,<br />
je te propose de<br />
te guider pour les<br />
durées où tu plonges.<br />
Et je serai ton<br />
fil d&#8217;Ariane.<br />
J&#8217;ai donc besoin<br />
qu&#8217;on reste en<br />
contact.<br />
Avec des mots<br />
ce n&#8217;est pas<br />
pratique<br />
ca fait du<br />
bruit<br />
ca empêche<br />
de plonger<br />
vraiment.<br />
Alors on<br />
va utiliser<br />
soit tes yeux<br />
soit tes mains.<br />
Certains préfèrent<br />
les mouvements des yeux<br />
d&#8217;autres les tapotements<br />
sur les mains.<br />
Tu me diras.</p>
<p>Ainsi<br />
tu sentiras<br />
toujours<br />
ma présence<br />
et tu pourras<br />
plonger<br />
profond et<br />
vite<br />
car tu sentiras<br />
que je reste<br />
toujours là<br />
à la surface<br />
dans le réel<br />
que je suis<br />
avec toi<br />
quand tu<br />
plonges<br />
」</p>
<p>Ume fit un ~umh<br />
léger, féminin<br />
japonais<br />
pour dire<br />
qu&#8217;elle avait<br />
compris.</p>
<p>Ils commencèrent<br />
à installer<br />
le<br />
sanctuaire.</p>
<p>Senshin Sensei<br />
lui fit<br />
décrire<br />
le lieu<br />
où<br />
elle se<br />
sentait<br />
le plus en<br />
sécurité.</p>
<p>Plusieurs lieux<br />
vinrent :<br />
l&#8217;entrée du Koto In,<br />
Une plage du<br />
parc Abel Tasman<br />
en Nouvelle Zélande,<br />
une montagne imaginaire<br />
neige et grand beau</p>
<p>Ils testèrent<br />
les trois un<br />
peu<br />
mais il<br />
manquait<br />
quelque chose.<br />
Quand surgit<br />
l&#8217;évidence.<br />
Son lieu<br />
sûr n&#8217;était<br />
pas<br />
un lieu.<br />
C&#8217;était<br />
la musique.</p>
<p>「<br />
Bien, bien<br />
continue avec<br />
ça,<br />
trouve la musique<br />
où tu te<br />
sens<br />
le plus en<br />
sécurité<br />
et comme si tu avais<br />
un bouton de<br />
volume<br />
installe-la<br />
plus fort<br />
mieux,<br />
plus profond,<br />
partout où<br />
elle doit<br />
être<br />
installée,<br />
à l&#8217;intensité<br />
juste<br />
absolue<br />
partout<br />
où elle doit<br />
être installée<br />
」</p>
<p>Et il reprit<br />
ses<br />
tapotements<br />
alternés<br />
sur le dos<br />
de ses mains<br />
(Ume préférait fermer les yeux)</p>
<p>L&#8217;une de ses<br />
compositions<br />
chantonna un<br />
peu en elle mais<br />
Ume n&#8217;était plus<br />
tout à fait<br />
sûre<br />
en ce moment<br />
de sa<br />
musique.<br />
Le jazz<br />
ne vint<br />
pas.<br />
Le jazz était<br />
chaud<br />
bon<br />
mais résigné<br />
à ne pas<br />
être sûr,<br />
à être un peu<br />
cassé.<br />
Pour toujours.</p>
<p>Elle entendit<br />
du<br />
Bach<br />
et son plexus<br />
vibra.<br />
Elle entendit<br />
Gould jouer<br />
la deuxième<br />
partita,<br />
Sokolov<br />
jouer<br />
l&#8217;Art de la fugue<br />
puis cela<br />
glissa<br />
et se leva<br />
en elle avec<br />
un éblouissement<br />
d&#8217;évidence<br />
comme le soleil<br />
au-dessus<br />
du Daimonji.</p>
<p>Son sanctuaire<br />
ce n&#8217;était<br />
pas un<br />
lieu<br />
pas un<br />
morceau.<br />
Son sanctuaire<br />
c&#8217;était le<br />
Clavier Bien Tempéré.<br />
Qu&#8217;elle<br />
connaissait<br />
par cœur<br />
- ce qui exaspérait<br />
tout le monde.</p>
<p>Elle entendit<br />
chanter<br />
les<br />
préludes,<br />
voler<br />
les fugues<br />
des deux<br />
livres<br />
et son sanctuaire univers<br />
était là<br />
elle en<br />
était la<br />
Princesse<br />
et<br />
rien</p>
<p>rien n&#8217;y<br />
personne<br />
ne pouvait<br />
l&#8217;atteindre.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/16/sanctuaire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;encens</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/15/lencens/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/15/lencens/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 23:23:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=581</guid>
		<description><![CDATA[Ume laissa résonner les paroles de Senshin Sensei. Oui, avait-elle le droit d&#8217;aller mieux si vite alors que Michan était morte horriblement à sa place et qu&#8217;elle n&#8217;avait rien fait Souffrir tous les jours n&#8217;était-ce pas la façon juste minimale de payer une dette sans fin Elle se sentait coupable Elle ressentait aussi que se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3038625397/in/photostream/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3220/3038625397_7759f41cc4.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Ume<br />
laissa<br />
résonner<br />
les<br />
paroles<br />
de<br />
Senshin Sensei.</p>
<p>Oui,<br />
avait-elle<br />
le droit<br />
d&#8217;aller<br />
mieux<br />
si vite<br />
alors<br />
que<br />
Michan<br />
était<br />
morte<br />
horriblement<br />
à sa place<br />
et qu&#8217;elle n&#8217;avait<br />
rien<br />
fait</p>
<p>Souffrir<br />
tous les<br />
jours<br />
n&#8217;était-ce<br />
pas<br />
la<br />
façon juste<br />
minimale<br />
de payer<br />
une dette<br />
sans fin</p>
<p>Elle se<br />
sentait<br />
coupable</p>
<p>Elle<br />
ressentait aussi<br />
que se<br />
faire souffrir<br />
pour quelqu&#8217;un<br />
de mort<br />
c&#8217;était<br />
bête<br />
et que<br />
tout le monde<br />
souhaitait<br />
qu&#8217;elle retrouve<br />
la vie<br />
la musique.<br />
Mais elle<br />
ne<br />
contrôlait<br />
pas.<br />
La douleur<br />
les images<br />
la nuit se<br />
déclenchaient<br />
toutes<br />
seules.</p>
<p>Elle savait<br />
qu&#8217;elle devait<br />
retourner<br />
au Nord<br />
sur le<br />
tombeau de<br />
Michiko.<br />
Seule.</p>
<p>Elle prit le<br />
train.<br />
Pas l&#8217;avion.<br />
Elle aimait<br />
le train.<br />
La fenêtre<br />
dans un<br />
train<br />
est comme une<br />
partition de<br />
musique.<br />
Elle écouta<br />
la musique<br />
du Japon.<br />
Au rythme<br />
des roues.<br />
Au rythme<br />
des gares.<br />
Des contrôleurs<br />
des Bento chan.</p>
<p>Elle fredonnait<br />
mentalement<br />
des airs<br />
tristes<br />
de Bossa nova.<br />
C&#8217;était doux<br />
résigné.<br />
Le plaisir<br />
doux<br />
d&#8217;une<br />
tristesse<br />
résignée.<br />
Ce n&#8217;était<br />
pas la<br />
musique<br />
qui<br />
venait,<br />
la nuit.</p>
<p>Elle se<br />
rendit<br />
directement<br />
au<br />
cimetière.<br />
Un carré<br />
de ciment<br />
et de<br />
pierre grise.<br />
Il faisait<br />
froid.<br />
Elle prit<br />
un seau<br />
bleu<br />
pétrole,<br />
le remplit<br />
d&#8217;eau<br />
une louche<br />
en fer blanc<br />
avec un<br />
manche en<br />
bois</p>
<p>La tombe<br />
est<br />
propre<br />
Il y a<br />
des<br />
fleurs<br />
en ikebana<br />
du sake<br />
des traces<br />
fraîches<br />
de bougie<br />
et<br />
d&#8217;encens</p>
<p>Elle lave<br />
la pierre<br />
propre<br />
étale<br />
l&#8217;eau<br />
avec<br />
ses mains</p>
<p>Allume<br />
sa<br />
bougie<br />
un bloc<br />
de 25<br />
bâtons<br />
d&#8217;encens<br />
avec son<br />
briquet<br />
spécial</p>
<p>Claque<br />
dans ses<br />
mains<br />
se<br />
recueille</p>
<p>Elle tire<br />
sa petite<br />
valise<br />
à roulettes<br />
jusqu&#8217;au<br />
Ryokan<br />
pas très<br />
loin<br />
passe près<br />
d&#8217;une<br />
heure<br />
au Sento</p>
<p>Elle voit<br />
bien<br />
que ses<br />
cheveux<br />
ont<br />
perdu<br />
leur<br />
miroir</p>
<p>Elle<br />
prend les<br />
omyage<br />
achetés<br />
à Kyôto<br />
et se<br />
rend<br />
chez les<br />
parents de<br />
Michan<br />
qui<br />
l&#8217;attendent.</p>
<p>Ils l&#8217;accueillent<br />
chaleureusement<br />
lui demandent<br />
pardon<br />
s&#8217;excusent<br />
et elle aussi<br />
demande<br />
pardon<br />
encore<br />
et encore<br />
et encore<br />
les deux<br />
femmes<br />
pleurent<br />
le père<br />
reste<br />
droit<br />
chaleureux</p>
<p>Ils se sont<br />
déjà<br />
dit<br />
beaucoup<br />
lors des<br />
cérémonies<br />
Ils savent<br />
que tous<br />
les jours<br />
tous les<br />
jours<br />
leurs pensées<br />
ensemble<br />
s&#8217;orientent<br />
vers<br />
Michiko</p>
<p>La mère<br />
est<br />
une femme simple.<br />
Le père<br />
n&#8217;est pas<br />
un artiste<br />
pas un intellectuel.<br />
C&#8217;est un<br />
ingénieur<br />
chimiste.<br />
Il a des<br />
cernes.<br />
Il ne rentre<br />
qu&#8217;une fois<br />
par mois<br />
en Hokkaido.<br />
Il a pris<br />
un jour<br />
de congé<br />
pour<br />
recevoir<br />
Ume.</p>
<p>La mère<br />
apporte<br />
les<br />
plateaux<br />
du<br />
repas.<br />
C&#8217;est bon<br />
fin<br />
simple.</p>
<p>A la fin<br />
du<br />
repas<br />
le père<br />
se<br />
lève<br />
et met<br />
un<br />
cd<br />
d&#8217;Ume</p>
<p>Michiko<br />
en est<br />
l&#8217;ingénieur<br />
du son</p>
<p>Ume<br />
pleure<br />
silencieusement<br />
et ses<br />
grosses<br />
larmes<br />
ressemblent<br />
à des<br />
boucles<br />
d&#8217;oreilles</p>
<p>Parfois les<br />
larmes<br />
ont des<br />
reflets<br />
de flamme<br />
ont des<br />
reflets<br />
de sang</p>
<p>Le père<br />
avec<br />
sa voix<br />
grave<br />
et<br />
chaleureuse<br />
parle :</p>
<p>「<br />
Ume Chan<br />
la chose<br />
dont ma fille<br />
était le<br />
plus fière<br />
au monde<br />
est d&#8217;avoir<br />
enregistré<br />
ce<br />
disque<br />
avec toi<br />
est d&#8217;avoir<br />
été ton<br />
amie.<br />
On ne peut<br />
rien<br />
contre la<br />
folie.<br />
Et si tu<br />
étais<br />
morte<br />
nous te<br />
pleurerions<br />
plus<br />
encore<br />
car ton devoir<br />
est de<br />
produire<br />
du bon<br />
avec ta<br />
musique.<br />
Ceux qui<br />
n&#8217;ont pas<br />
ton talent<br />
doivent<br />
servir<br />
ton talent<br />
pour mieux<br />
en<br />
jouir.<br />
Je vois<br />
Michan heureuse<br />
quand<br />
j&#8217;entends<br />
ce disque<br />
et c&#8217;est l&#8217;image<br />
de son<br />
sourire<br />
fier<br />
qui flotte<br />
devant<br />
moi<br />
quand je la<br />
prie<br />
tous les<br />
jours.</p>
<p>Depuis<br />
quelques<br />
semaines<br />
quand je<br />
rêve<br />
d&#8217;elle<br />
je la sens<br />
sereine<br />
je pleure<br />
mais je<br />
la sens<br />
sereine</p>
<p>Une seule<br />
chose<br />
Une unique<br />
chose<br />
aurait rendu<br />
Michan<br />
triste ;<br />
savoir<br />
que tu ne<br />
joues<br />
plus<br />
ta<br />
musique</p>
<p>S&#8217;il te plaît<br />
Ume Chan<br />
joue de<br />
la<br />
musique<br />
pour ma fille<br />
 」</p>
<p>Le lendemain<br />
Ume<br />
qui n&#8217;avait<br />
pas dormi<br />
était à<br />
l&#8217;ouverture<br />
du<br />
cimetière</p>
<p>Elle avait<br />
acheté une<br />
pomme.<br />
Pas quatre en<br />
pyramide<br />
comme lui<br />
proposait<br />
la vieille dame<br />
en tablier<br />
violet<br />
non<br />
juste une<br />
pomme.</p>
<p>Une pomme<br />
rouge<br />
grosse<br />
comme<br />
ses deux<br />
poings<br />
On dirait<br />
une planète<br />
aux formes<br />
parfaites<br />
des formes<br />
de ventre<br />
de bouddha</p>
<p>Ses doigts<br />
sont bleus<br />
comme le<br />
seau<br />
pétrole<br />
quand elle<br />
nettoie<br />
la pierre.<br />
Elle a du<br />
mal<br />
à<br />
cliquer<br />
son briquet<br />
torche<br />
pour allumer<br />
trois<br />
bougies<br />
et le<br />
fagot<br />
d&#8217;encens</p>
<p>Elle tremble<br />
elle est trop<br />
sèche pour avoir<br />
des<br />
larmes</p>
<p>Elle fait un<br />
geste de<br />
poignet<br />
délicat<br />
coup de fouet<br />
pour éteindre<br />
la flamme<br />
du fagot<br />
d&#8217;encens<br />
vert</p>
<p>La flamme<br />
ne s&#8217;éteint<br />
pas</p>
<p>Autour<br />
un immense<br />
corbeau noir miroir<br />
s&#8217;est rapproché<br />
Ce doit être<br />
le chef<br />
du<br />
secteur.<br />
Il aime les<br />
pommes</p>
<p>Ume aime<br />
le bruit<br />
du vol<br />
des<br />
corbeaux</p>
<p>Elle a posé<br />
sur la pierre<br />
le fagot<br />
qui brûle<br />
qui ne devrait pas<br />
brûler</p>
<p>Le corbeau<br />
se pose<br />
sur la<br />
tombe<br />
d&#8217;à côté</p>
<p>En se posant<br />
le souffle de<br />
son aile<br />
éteint<br />
la flamme<br />
jaune<br />
Le corbeau la<br />
regarde<br />
en tournant<br />
la tête</p>
<p>le bout du<br />
fagot<br />
vert<br />
devient<br />
rouge<br />
une épaisse<br />
fumée grise<br />
s&#8217;étale<br />
et coule<br />
comme une<br />
écharpe<br />
autour<br />
d&#8217;Ume</p>
<p>Elle fait<br />
sonner le<br />
bol<br />
en métal<br />
une fois<br />
ferme les<br />
yeux<br />
sanglote<br />
une fois<br />
sans larme<br />
et cela ressemble<br />
à un<br />
roucoulement</p>
<p>Le corbeau<br />
penche la<br />
tête.<br />
Le soleil se<br />
reflète sur son<br />
bec</p>
<p>Ume entend<br />
de la<br />
musique<br />
Un solo<br />
de piano.<br />
Cela ressemble<br />
à sa musique.<br />
Mais elle n&#8217;a<br />
jamais<br />
joué comme cela.<br />
Elle entend<br />
dans cette<br />
musique<br />
des couleurs<br />
de flamme<br />
et d&#8217;encens<br />
le goût du<br />
sang du<br />
manque<br />
de<br />
l&#8217;amitié<br />
de l&#8217;angoisse<br />
elle entend<br />
la<br />
culpabilité<br />
le devoir<br />
la confusion<br />
la détresse<br />
et elle n&#8217;a<br />
jamais<br />
joué cela.</p>
<p>Le corbeau<br />
crie<br />
trois fois</p>
<p>Ume ouvre<br />
les yeux</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/15/lencens/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Senshin Sensei</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/14/senshin-sensei/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/14/senshin-sensei/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 01:16:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=572</guid>
		<description><![CDATA[On leur avait dit 6 mois. Qu&#8217;il faudrait sans doute 6 mois pour que cela passe. Ume ne dormait toujours pas. Ses yeux brillaient de flammes se fermaient d&#8217;effroi. Son poing restait fermé longtemps sur sa poitrine Elle ne maigrissait plus son corps ne pouvait pas maigrir davantage Elle s&#8217;en voulait pour Matsu De le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3348142479/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3422/3348142479_758566557b.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>On leur avait<br />
dit<br />
6 mois.</p>
<p>Qu&#8217;il faudrait<br />
sans doute<br />
6 mois<br />
pour que<br />
cela passe.</p>
<p>Ume ne<br />
dormait<br />
toujours<br />
pas.<br />
Ses<br />
yeux<br />
brillaient<br />
de<br />
flammes<br />
se<br />
fermaient<br />
d&#8217;effroi.</p>
<p>Son poing<br />
restait<br />
fermé<br />
longtemps<br />
sur<br />
sa<br />
poitrine<br />
Elle<br />
ne<br />
maigrissait<br />
plus<br />
son<br />
corps ne<br />
pouvait<br />
pas<br />
maigrir<br />
davantage</p>
<p>Elle<br />
s&#8217;en<br />
voulait<br />
pour<br />
Matsu<br />
De le voir<br />
aussi<br />
malheureux<br />
pour<br />
elle<br />
Ils ne pouvaient<br />
plus<br />
faire de<br />
projets<br />
Ils n&#8217;avaient<br />
plus<br />
d&#8217;intimité<br />
ou alors<br />
rapide<br />
parce que<br />
le<br />
corps<br />
l&#8217;exigeait,<br />
sans<br />
plaisir</p>
<p>Mais<br />
elle<br />
n&#8217;y<br />
pouvait<br />
rien</p>
<p>Matsujirô<br />
avait<br />
fait<br />
faisait<br />
tout ce<br />
qu&#8217;il<br />
pensait<br />
qu&#8217;il<br />
aurait fallu<br />
fallait<br />
faire</p>
<p>Sa mère<br />
lui<br />
avait<br />
donné une<br />
adresse<br />
et il avait<br />
dit<br />
「<br />
quand même,<br />
pas un<br />
psy<br />
quand même<br />
 」</p>
<p>Il pensait<br />
que les<br />
psy<br />
étaient<br />
des<br />
chamans<br />
qui ne<br />
s&#8217;assumaient<br />
pas<br />
comme tels<br />
et qui<br />
étaient<br />
donc<br />
inefficaces<br />
parfois<br />
gentils<br />
souvent<br />
inefficaces<br />
c&#8217;est-à-dire<br />
placebo</p>
<p>Il pensait<br />
que les<br />
psys<br />
japonais<br />
c&#8217;était<br />
un peu<br />
comme des<br />
français<br />
qui<br />
singeraient<br />
des<br />
marabouts<br />
africains<br />
et<br />
qu&#8217;au moins<br />
quitte à<br />
faire du<br />
placebo<br />
autant<br />
le<br />
faire<br />
sans<br />
boubou<br />
mental</p>
<p>C&#8217;est Ume<br />
qui<br />
demanda<br />
et qui<br />
prit<br />
rendez-vous<br />
chez<br />
Senshin Sensei</p>
<p>Senshin Sensei<br />
les accueillit<br />
non pas en<br />
boubou<br />
mais<br />
en<br />
montsuki kimono<br />
noir<br />
(il portait visiblement<br />
une polaire<br />
en dessous)<br />
et en hakama olive :<br />
「 Voyez, le kamon<br />
de ma<br />
famille<br />
c&#8217;est un ume<br />
le même<br />
que celui<br />
de<br />
Kitano 」</p>
<p>Matsu<br />
qui<br />
accompagnait<br />
Ume à sa demande<br />
fut immédiatement<br />
désarmé<br />
Il aima<br />
tout<br />
de<br />
suite<br />
Senshin Sensei</p>
<p>Ils s&#8217;assirent<br />
sur des<br />
zafus<br />
sur des tatamis<br />
ayant une belle<br />
couleur<br />
jaune.</p>
<p>La pièce<br />
calme<br />
donne<br />
sur un<br />
tsuboniwa<br />
on entend<br />
le bruit<br />
de l&#8217;eau<br />
le<br />
silence<br />
de la mousse<br />
quelques<br />
oiseaux<br />
qui<br />
viennent<br />
boire.</p>
<p>Au mur<br />
une magnifique<br />
Kannon<br />
rayonne<br />
doucement<br />
de paix<br />
et de<br />
chaleur<br />
Il y a des<br />
coussins<br />
de toute<br />
taille<br />
des<br />
bolsters<br />
de<br />
yoga</p>
<p>La pièce<br />
est en<br />
bois<br />
mais<br />
Ume<br />
s&#8217;y<br />
sent<br />
bien<br />
Elle<br />
ne voit<br />
pas le<br />
bois<br />
mais<br />
la<br />
lumière<br />
Elle<br />
n&#8217;a pas<br />
froid<br />
comme<br />
tous les<br />
jours</p>
<p>Senshin Sensei<br />
leur<br />
apporte<br />
deux<br />
tasses<br />
de thé<br />
vert<br />
「 c&#8217;est du<br />
bio<br />
je l&#8217;achète<br />
grâce à<br />
un ami<br />
de<br />
Kagoshima 」</p>
<p>Il les<br />
écoute<br />
et<br />
Matsu<br />
se dit<br />
que ça<br />
ne sert<br />
à rien<br />
de parler<br />
qu&#8217;avoir<br />
les<br />
mots pour le<br />
dire<br />
ne servira<br />
à rien<br />
dans ce<br />
cas-là</p>
<p>Senshin Sensei :<br />
「<br />
Il faut<br />
que je vous dise<br />
tout de<br />
suite<br />
qu&#8217;avoir les mots<br />
pour le dire<br />
ne servira à rien<br />
dans ce<br />
cas.<br />
On ne cicatrise<br />
pas un<br />
trauma<br />
en<br />
parlant.<br />
 」</p>
<p>「<br />
Mais moi<br />
j&#8217;ai besoin<br />
de parler<br />
avant.<br />
Matsujirô San<br />
veuillez attendre<br />
dans la salle<br />
d&#8217;attente je vous<br />
prie, si Ume<br />
est d&#8217;accord<br />
」</p>
<p>Ume<br />
sourit doucement<br />
à Matsu<br />
qui<br />
sortit<br />
confiant<br />
et alla<br />
piocher dans<br />
la<br />
collection<br />
des Tezuka<br />
de la salle<br />
d&#8217;attente.<br />
Il prit le<br />
premier<br />
volume<br />
de<br />
<em>L&#8217;Arbre au<br />
Soleil</em>.</p>
<p>Ume<br />
et<br />
Senshin Sensei<br />
se sourirent<br />
doucement.<br />
Elle se<br />
demandait<br />
pourquoi<br />
il ne parlait<br />
pas.<br />
Il prit<br />
un<br />
bolster<br />
de yoga<br />
le<br />
mit contre<br />
sa<br />
poitrine<br />
et y<br />
posa<br />
son menton<br />
en lui désignant<br />
du coin<br />
de l&#8217;oeil<br />
le bolster<br />
près<br />
d&#8217;elle.<br />
Elle le<br />
prit<br />
dans<br />
ses<br />
bras<br />
en se<br />
sentant<br />
bête<br />
mais<br />
mieux.<br />
Elle avait<br />
envie<br />
de<br />
pleurer.</p>
<p>「<br />
Ume Chan<br />
avant<br />
qu&#8217;on commence<br />
il faut que je<br />
te demande :<br />
crois-tu qu&#8217;il<br />
est vraiment<br />
temps<br />
de guérir ? Ne<br />
veux-tu pas<br />
revenir<br />
me voir<br />
plus<br />
tard<br />
quand il<br />
sera<br />
temps ?<br />
」</p>
<p>Les pupilles<br />
d&#8217;Ume<br />
s&#8217;aggrandirent.<br />
Elle ne<br />
s&#8217;attendait pas<br />
à<br />
cette<br />
question.</p>
<p>Elle ne<br />
savait pas<br />
quoi<br />
répondre.<br />
Sa main<br />
droite<br />
celle qui se<br />
serrait<br />
souvent<br />
sur son<br />
coeur<br />
voulait<br />
dire<br />
non<br />
il est trop<br />
tôt<br />
et sa main<br />
gauche<br />
celle qui<br />
rythmait<br />
si bien<br />
par les<br />
accords<br />
sa<br />
musique disait<br />
oui.<br />
Elle sentit<br />
sa main<br />
gauche<br />
faire un<br />
accord<br />
rond<br />
fort<br />
beau<br />
triste<br />
sur le<br />
bolster.<br />
Mais<br />
sa main<br />
droite<br />
se<br />
serrait<br />
aussi.<br />
Fort.</p>
<p>「<br />
difficile,<br />
neh ?<br />
  」</p>
<p>「<br />
Elle en pense<br />
quoi<br />
ton amie<br />
qui<br />
aurait<br />
dû<br />
vivre ?<br />
  」</p>
<p>Ume<br />
le regarda<br />
avec<br />
un<br />
regard<br />
méchant.<br />
Il lui<br />
sourit.<br />
Il<br />
était<br />
bienveillant.<br />
Elle<br />
lut<br />
la musique<br />
de la<br />
bienveillance<br />
dans<br />
son<br />
regard.<br />
Cela<br />
sonnait<br />
comme<br />
des<br />
fûrin</p>
<p>「<br />
Aujourd&#8217;hui<br />
je<br />
ne veux<br />
surtout<br />
pas<br />
que tu me<br />
parles<br />
de ce<br />
qui s&#8217;est passé.<br />
Je veux<br />
que tu me<br />
parles de<br />
ta vie<br />
d&#8217;avant.<br />
Et celle que<br />
tu veux<br />
après.</p>
<p>Que<br />
veux-tu<br />
en<br />
venant<br />
me<br />
voir ?<br />
 」</p>
<p>Ume<br />
raconta<br />
brièvement<br />
sa<br />
vie<br />
en<br />
cinquante<br />
sept<br />
minutes.<br />
Il n&#8217;y avait<br />
pas<br />
grand chose<br />
à dire.<br />
Elle avait<br />
eu<br />
beaucoup<br />
de chance.<br />
Elle était<br />
heureuse.<br />
Elle voulait<br />
juste le<br />
redevenir.<br />
Non, il n&#8217;y<br />
avait<br />
pas d&#8217;autres<br />
événements<br />
durs<br />
dans son<br />
passé.<br />
Elle<br />
serrait<br />
le bolster<br />
pendant<br />
qu&#8217;elle<br />
parlait.<br />
Moins<br />
à la<br />
fin<br />
de la<br />
séance.</p>
<p>Senshin Sensei<br />
lui demanda<br />
d&#8217;aller<br />
chercher<br />
Matsu.<br />
Elle lui<br />
fit un<br />
bisou<br />
dans le<br />
couloir.</p>
<p>「<br />
Ume Chan.<br />
Je peux<br />
t&#8217;aider<br />
si tes<br />
deux<br />
mains<br />
te disent<br />
qu&#8217;il<br />
est<br />
désormais<br />
temps<br />
de<br />
cicatriser.<br />
 」</p>
<p>「<br />
D&#8217;autres<br />
humains<br />
sont passés<br />
à travers<br />
des moments<br />
épouvantables<br />
comme le<br />
tien.<br />
Plus épouvantables.<br />
Moins épouvantables.<br />
Epouvantables.</p>
<p>Depuis<br />
quelques temps<br />
nous les chamans psy<br />
on a une<br />
bonne technique<br />
pour les<br />
traumas.<br />
Elle est très<br />
très<br />
très<br />
efficace<br />
pour les<br />
traumas<br />
uniques.<br />
Quand ils<br />
sont répétés<br />
et durs<br />
dans l&#8217;enfance<br />
c&#8217;est<br />
moins<br />
facile.<br />
Tu es<br />
solide<br />
Ume.<br />
Ta vie<br />
avant<br />
est<br />
solide.<br />
C&#8217;est une<br />
chance.<br />
Nous allons<br />
prendre<br />
soin<br />
de<br />
cette<br />
chance.</p>
<p>Appelle-moi<br />
quand tu<br />
seras prête.</p>
<p>Je serai là.<br />
 」</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/14/senshin-sensei/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La beauté ne meurt pas</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/13/la-beaute-ne-meurt-pas/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/13/la-beaute-ne-meurt-pas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 00:38:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=554</guid>
		<description><![CDATA[La beauté ne meurt pas La beauté vit dans les yeux émus des vivants. Les pompiers étaient nombreux et efficaces dans la ville en bois Ume fut hospitalisée quelques jours pour la fumée. Kyôto recevait déjà des budgets du monde entier pour reconstruire replanter ce qui avait cramé. Il faudrait juste du temps. Ume n&#8217;avait [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/2247400812/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2037/2247400812_b8fc9b58af.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>La beauté ne meurt pas<br />
La beauté vit<br />
dans les<br />
yeux émus<br />
des vivants.</p>
<p>Les pompiers étaient nombreux<br />
et efficaces<br />
dans la ville en bois</p>
<p>Ume fut hospitalisée<br />
quelques jours<br />
pour la fumée.<br />
Kyôto<br />
recevait déjà<br />
des budgets<br />
du monde entier<br />
pour reconstruire<br />
replanter<br />
ce qui avait<br />
cramé.<br />
Il faudrait<br />
juste du<br />
temps.</p>
<p>Ume n&#8217;avait rien.<br />
Physiquement rien.<br />
Un trauma invisible<br />
sur le corps<br />
pour les autres<br />
ce n&#8217;est rien</p>
<p>Elle fut très<br />
entourée<br />
mais ne<br />
voulait<br />
voir personne.<br />
Si ce n&#8217;est<br />
Matsujirô<br />
chez qui elle s&#8217;installa.<br />
Il savait<br />
qu&#8217;il ne devrait<br />
pas s&#8217;en<br />
vouloir<br />
d&#8217;avoir<br />
respecté<br />
l&#8217;injonction<br />
d&#8217;Ume :<br />
「 personne<br />
pendant les<br />
enregistrements 」<br />
Mais.</p>
<p>L&#8217;assurance<br />
leur permit<br />
de prendre<br />
un trois pièces<br />
lumineux<br />
au dernier<br />
étage<br />
d&#8217;un appartement<br />
en béton.<br />
Ume ne<br />
supportait<br />
plus<br />
le<br />
bois.</p>
<p>Elle avait<br />
décidé de<br />
vendre le<br />
terrain<br />
de sa<br />
maison<br />
mais<br />
il ne valait<br />
plus grand<br />
chose<br />
et la cérémonie<br />
du<br />
prêtre<br />
shinto<br />
de Yoshida<br />
n&#8217;y pouvait<br />
rien.<br />
Elle ne<br />
parlait<br />
pas<br />
de ce<br />
qu&#8217;elle<br />
allait faire.</p>
<p>Elle ne<br />
pouvait<br />
plus jouer<br />
ne dormait<br />
presque pas<br />
les yeux<br />
fixes<br />
pleurait<br />
silencieusement<br />
de ne pouvoir<br />
prier<br />
sur la tombe<br />
de son amie<br />
de Sapporo</p>
<p>Elle ne<br />
se<br />
plaignait<br />
pas.<br />
Elle avait<br />
juste<br />
dit à<br />
Matsujirô<br />
「 c&#8217;est moi<br />
qui aurait<br />
dû mourir<br />
comme je<br />
l&#8217;ai vue<br />
mourir 」<br />
et elle se<br />
mettait<br />
le poing<br />
sur le<br />
cœur.</p>
<p>Deux<br />
semaines plus<br />
tard<br />
ils apprirent<br />
que<br />
Matsumoto San<br />
s&#8217;était suicidé<br />
à<br />
l&#8217;hôpital<br />
psychiatrique<br />
dont les<br />
neuroleptiques<br />
à forte dose<br />
l&#8217;avaient fait<br />
retomber<br />
parmi les<br />
vivants.<br />
On ne<br />
leur dit<br />
pas les<br />
détails.<br />
Ils étaient<br />
horribles.</p>
<p>Mme Yamada<br />
apprit<br />
que<br />
Matsumoto Mère<br />
avait été<br />
hospitalisée<br />
elle aussi<br />
car on<br />
craignait<br />
qu&#8217;elle ne<br />
se<br />
fasse du<br />
mal.</p>
<p>La presse<br />
la télé<br />
laissa<br />
passer<br />
progressivement<br />
le<br />
drame<br />
qui marqua<br />
pourtant<br />
chacun<br />
comme<br />
l&#8217;incendie<br />
du<br />
Kinkakuji.<br />
Chacun<br />
se souviendrait<br />
exactement<br />
où il<br />
était<br />
quand il<br />
apprit<br />
l&#8217;horreur.</p>
<p>Ume<br />
restait<br />
toute la<br />
journée<br />
à fredonner<br />
le prélude<br />
en mi mineur<br />
de Chopin<br />
dans sa<br />
version<br />
Jobin :<br />
Insensatez</p>
<p>Des jours<br />
passèrent<br />
il ne se<br />
passa<br />
rien</p>
<p>Matsu<br />
l&#8217;emmena<br />
un long<br />
week end<br />
sur une<br />
petite<br />
île<br />
d&#8217;Okinawa</p>
<p>Le lagon<br />
bleu<br />
ne dilua<br />
pas<br />
la<br />
couleur<br />
des<br />
flammes</p>
<p>Ils se<br />
rendirent<br />
sur la<br />
tombe<br />
familiale<br />
de<br />
son amie<br />
en<br />
Hokkaido</p>
<p>Il n&#8217;y<br />
avait pas<br />
de<br />
cri.<br />
Juste<br />
de<br />
grosses<br />
larmes<br />
qui perlaient<br />
des<br />
yeux<br />
en<br />
amandes<br />
qui roulaient<br />
sur les<br />
joues<br />
et<br />
faisaient<br />
deux<br />
taches<br />
sombres<br />
sur le<br />
léger<br />
pull<br />
en coton,<br />
une<br />
sur<br />
chaque<br />
sein</p>
<p>Il y a<br />
des<br />
accidents<br />
dans<br />
la<br />
vie<br />
Des<br />
accidents<br />
de la vie.</p>
<p>Des deuils<br />
des<br />
douleurs<br />
des<br />
maladies<br />
des<br />
diminutions<br />
brutales<br />
de<br />
ce qu&#8217;on<br />
est</p>
<p>On le sait<br />
vaguement<br />
ça n&#8217;arrive<br />
qu&#8217;aux autres<br />
on pose<br />
tous les<br />
matins<br />
les yeux<br />
sur son<br />
réveil<br />
et il est<br />
là<br />
avec sa<br />
couleur<br />
rouge<br />
et il est<br />
là<br />
quand on<br />
s&#8217;endort<br />
tendu<br />
par les<br />
tracas<br />
de la<br />
journée.</p>
<p>Certains<br />
accidents<br />
passent<br />
comme le<br />
rouge<br />
d&#8217;une<br />
gifle<br />
le<br />
bleu<br />
d&#8217;un<br />
coup</p>
<p>Le corps<br />
se<br />
souvient<br />
mais se<br />
répare<br />
la vie<br />
répond<br />
à<br />
l&#8217;à-quoi-bon</p>
<p>Certains<br />
accidents<br />
ne<br />
passent<br />
pas<br />
l&#8217;horreur<br />
absolue<br />
celle des oni<br />
celle qui n&#8217;est pas<br />
du monde<br />
des hommes<br />
comment<br />
passerait-elle</p>
<p>Matsujirô<br />
se<br />
rendit à la<br />
cascade<br />
seul.<br />
Il se<br />
rendait<br />
compte<br />
qu&#8217;il y<br />
venait<br />
de plus<br />
en plus<br />
souvent.<br />
Qu&#8217;il<br />
était<br />
obligé<br />
qu&#8217;il ne pouvait<br />
pas<br />
à chaque<br />
fois<br />
refuser<br />
et que cela<br />
faisait<br />
du bien<br />
autour<br />
de lui.</p>
<p>C&#8217;était la<br />
première<br />
fois<br />
qu&#8217;il<br />
y<br />
venait<br />
pour lui<br />
pour Ume</p>
<p>Il ne<br />
sentit pas<br />
les trois<br />
grands tours<br />
il ne<br />
sentait<br />
pas la<br />
cascade<br />
où<br />
rien ne<br />
vint<br />
il refit<br />
trois grands<br />
tours<br />
ne sentit<br />
pas la<br />
cascade</p>
<p>où rien<br />
ne vint</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/13/la-beaute-ne-meurt-pas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wanyūdō</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/13/wanyudo/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/13/wanyudo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 21:11:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=539</guid>
		<description><![CDATA[C&#8217;est l&#8217;été et c&#8217;est Ichiro l&#8217;ex-architecte le clochard qui alerta Akira Il avait reconnu sous un pont dans le corps recroquevillé nu sous le kimono taché de sang le vieux Matsumoto San qui riait, fou Il fallut plusieurs jours à la police pour comprendre Au tout début des Sakura la mère d&#8217;Akira après des années [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3261999430/in/set-72157611127514461/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3412/3261999430_b3d4d722c9.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>C&#8217;est l&#8217;été et<br />
c&#8217;est Ichiro<br />
l&#8217;ex-architecte<br />
le clochard<br />
qui alerta<br />
Akira</p>
<p>Il avait reconnu<br />
sous un pont<br />
dans<br />
le corps<br />
recroquevillé<br />
nu<br />
sous le<br />
kimono<br />
taché<br />
de sang<br />
le vieux<br />
Matsumoto San<br />
qui<br />
riait,<br />
fou</p>
<p>Il fallut<br />
plusieurs jours<br />
à la police<br />
pour<br />
comprendre</p>
<p>Au tout début<br />
des<br />
Sakura<br />
la mère<br />
d&#8217;Akira<br />
après<br />
des années<br />
de sacrifice<br />
a décidé<br />
de retourner<br />
chez elle<br />
au Sud de Shikoku<br />
pour vieillir<br />
là où<br />
elle avait<br />
grandi<br />
près de la<br />
mer<br />
et d&#8217;un<br />
lopin.</p>
<p>Cela faisait<br />
longtemps<br />
qu&#8217;elle en parlait.<br />
Personne<br />
n&#8217;avait<br />
compris<br />
qu&#8217;elle<br />
était sérieuse.</p>
<p>Elle décida<br />
de profiter<br />
de la loi<br />
récente<br />
permettant<br />
aux femmes<br />
ayant<br />
élevé<br />
des enfants<br />
de<br />
demander la<br />
moitié<br />
de la retraite<br />
de leur<br />
mari,<br />
après un<br />
divorce.<br />
Deux de<br />
ses amies<br />
furent<br />
plus<br />
rapides<br />
qu&#8217;elle<br />
à profiter de la loi<br />
et lui dirent<br />
combien<br />
c&#8217;était<br />
la vraie vie<br />
que de<br />
vivre enfin<br />
selon<br />
sa voie.</p>
<p>Matsumoto San<br />
ne voulait<br />
pas<br />
s&#8217;éloigner<br />
trop<br />
du<br />
Nô<br />
de Kyôto<br />
il<br />
disait<br />
qu&#8217;il en<br />
avait<br />
besoin<br />
pour<br />
vivre.</p>
<p>Juste<br />
au début des<br />
Sakura<br />
Matsumoto Mère<br />
partit<br />
habiter<br />
dans sa<br />
maison natale<br />
demanda le<br />
divorce<br />
et la moitié<br />
de la retraite.</p>
<p>Comme c&#8217;est<br />
elle qui<br />
avait depuis<br />
toujours<br />
géré<br />
l&#8217;argent du<br />
foyer<br />
presque<br />
tous les<br />
biens<br />
étaient à<br />
son<br />
nom.</p>
<p>Akira<br />
aida<br />
son<br />
père<br />
qui n&#8217;avait<br />
presque plus<br />
que ses livres<br />
à trouver<br />
une chambre<br />
horrible<br />
dans le quartier<br />
horrible<br />
du zoo<br />
d&#8217;Osaka</p>
<p>Il ne<br />
comprenait<br />
pas<br />
ce qui<br />
arrivait<br />
Il ne<br />
comprenait<br />
pas<br />
ce qui<br />
arrivait<br />
Elle<br />
reviendra</p>
<p>Son père se mit<br />
à faire<br />
moins<br />
de<br />
chiffre<br />
dans son<br />
taxi<br />
au point<br />
qu&#8217;un<br />
plus jeune<br />
qui avait<br />
deux<br />
enfants<br />
à élever<br />
- dans ces<br />
temps de<br />
crise,<br />
comme lui<br />
expliqua son chef -<br />
le<br />
remplaça<br />
dans<br />
son<br />
taxi.</p>
<p>Il fit<br />
la circulation<br />
sur un<br />
chantier<br />
de<br />
construction<br />
à temps<br />
très<br />
partiel.<br />
Chaque<br />
seconde<br />
était<br />
humiliation<br />
un<br />
supplice<br />
son<br />
corps<br />
lui<br />
faisait<br />
mal</p>
<p>Il<br />
avait de<br />
quoi<br />
s&#8217;acheter<br />
du<br />
riz<br />
du mauvais<br />
kimchi<br />
son<br />
fils<br />
l&#8217;aidait pour<br />
la<br />
chambre<br />
il<br />
pouvait<br />
lire<br />
ses livres<br />
encore<br />
dans<br />
les<br />
quatre<br />
cartons<br />
mais il<br />
ne<br />
pouvait<br />
plus<br />
aller<br />
au<br />
Nô<br />
toutes<br />
les<br />
semaines.</p>
<p>Parfois<br />
on le voyait<br />
traîner<br />
près<br />
des salles<br />
de<br />
répétition<br />
des<br />
maîtres<br />
Ōtsuzumi<br />
juste<br />
pour<br />
entendre<br />
le<br />
son<br />
le<br />
son</p>
<p>Il y<br />
avait<br />
d&#8217;énormes<br />
gokiburi<br />
dans<br />
sa<br />
chambre<br />
d&#8217;Osaka<br />
et un<br />
soir<br />
il<br />
se reconnut<br />
dans<br />
celui<br />
qu&#8217;il<br />
venait<br />
d&#8217;écraser<br />
délicatement</p>
<p>Il<br />
fit<br />
des<br />
cauchemars<br />
d&#8217;esprits<br />
gokiburi<br />
et il<br />
ne<br />
sortit<br />
pas de<br />
son<br />
cauchemar</p>
<p>La haine<br />
l&#8217;injustice<br />
la crasse<br />
la mort<br />
qui venait<br />
l&#8217;épuisement<br />
l&#8217;injustice<br />
débordait<br />
de sa<br />
bouche<br />
comme<br />
des<br />
toilettes<br />
bouchées</p>
<p>Il se<br />
cassa<br />
à<br />
l&#8217;intérieur<br />
et les<br />
danses<br />
des<br />
fous<br />
des<br />
folles<br />
du<br />
Nô<br />
les<br />
danses<br />
magnifiques<br />
des<br />
démons<br />
du<br />
Nô<br />
lui<br />
revinrent<br />
en flashback<br />
rapide<br />
et il<br />
était<br />
fou<br />
et<br />
démon<br />
et il<br />
décida<br />
de mourir<br />
de danser<br />
fou<br />
et<br />
démon</p>
<p>Un<br />
démon fou<br />
ça<br />
ravage<br />
le parfait<br />
le trop<br />
beau<br />
ça écrase<br />
l&#8217;humanité<br />
gokiburique<br />
ça brûle<br />
ce qu&#8217;on<br />
lui<br />
refuse</p>
<p>Son démon<br />
monta<br />
toute la<br />
journée<br />
et<br />
s&#8217;enflamma<br />
la nuit</p>
<p>Il<br />
vola<br />
son<br />
ancien<br />
taxi<br />
et remplit<br />
7<br />
bidons<br />
dans une<br />
station<br />
automatique</p>
<p>Matsumoto<br />
fou<br />
entra<br />
facilement<br />
dans le<br />
Nô de<br />
Kanze.<br />
Il trouva<br />
facilement<br />
la<br />
réserve<br />
des trésors<br />
la réserve<br />
des kimonos<br />
et des<br />
masques<br />
sans<br />
prix</p>
<p>Il se mit<br />
nu<br />
sous le<br />
kimono<br />
rouge<br />
or<br />
au beau<br />
motif de<br />
roue<br />
et<br />
mit<br />
un<br />
kimono<br />
blanc<br />
par dessus.<br />
Puis,<br />
comme un<br />
chapeau,<br />
noua<br />
lentement<br />
le masque<br />
d&#8217;un<br />
démon<br />
sur<br />
sa<br />
tête</p>
<p>Il mit<br />
le<br />
feu<br />
au<br />
Nô<br />
de<br />
Kanze</p>
<p>Il<br />
s&#8217;arrêta<br />
un<br />
instant<br />
1 minute<br />
pour<br />
mettre le<br />
feu<br />
au<br />
vieil<br />
Ume<br />
du<br />
Nanzenji</p>
<p>Il riait à ne<br />
plus<br />
s&#8217;entendre<br />
la<br />
bouche<br />
grande<br />
ouverte<br />
sur<br />
ses dents<br />
qu&#8217;il ne<br />
brossait<br />
plus<br />
depuis<br />
des<br />
semaines</p>
<p>Il alla<br />
à<br />
Kitano<br />
pour<br />
mettre le<br />
feu<br />
au<br />
jardin<br />
des<br />
ume</p>
<p>Il savait<br />
qu&#8217;il<br />
devait<br />
tuer<br />
la<br />
beauté<br />
qu&#8217;il<br />
aimait<br />
la<br />
ravager<br />
vager<br />
rager<br />
la<br />
beauté<br />
l&#8217;ume<br />
la<br />
tuer</p>
<p>Il se<br />
rendit<br />
chez<br />
Ume<br />
la<br />
pianiste<br />
l&#8217;amie de<br />
sa<br />
cousine</p>
<p>Elle ne<br />
dormait<br />
pas<br />
mais<br />
enregistrait<br />
chez<br />
elle<br />
avec une<br />
amie<br />
ingénieur<br />
du<br />
son</p>
<p>Il tua<br />
l&#8217;amie<br />
qu&#8217;il prit<br />
dans sa folie<br />
pour Ume<br />
en<br />
l&#8217;étranglant<br />
mais<br />
pas<br />
totalement<br />
lui<br />
ouvrit<br />
la<br />
poitrine<br />
et prit<br />
le<br />
cœur<br />
qu&#8217;il<br />
écrasa<br />
dans<br />
sa<br />
main<br />
c&#8217;était<br />
rouge<br />
sur son<br />
kimono<br />
blanc<br />
et<br />
sa bouche<br />
était<br />
toujours<br />
ouverte</p>
<p>Ume<br />
allait<br />
cramer<br />
il<br />
allait la<br />
cramer<br />
elle<br />
allait<br />
rôtir<br />
avec<br />
sa musique<br />
avec<br />
sa<br />
beauté</p>
<p>la vie<br />
devait<br />
finir</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/13/wanyudo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Parfaire l&#8217;élémental</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/12/parfaire-lelemental/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/12/parfaire-lelemental/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 00:13:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=544</guid>
		<description><![CDATA[Sous-bois de montagne. Tu te fais sous-bois de montagne avec le noir anaxial des troncs le vert permanent des aiguilles, le vert semper pubique de la mousse, la pierre qui tranche le genou, qui tient dans la main, la paroi qui t&#8217;écrase et t&#8217;abrite, de la neige, de la lune; les feuilles jouent pour toi. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/1276719750/in/set-72157600047125313/"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1277/1276719750_f7276d1cbe.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Sous-bois de montagne. Tu te fais sous-bois de montagne avec le noir anaxial des troncs le vert permanent des aiguilles, le vert semper pubique de la mousse, la pierre qui tranche le genou, qui tient dans la main, la paroi qui t&#8217;écrase et t&#8217;abrite, de la neige, de la lune; les feuilles jouent pour toi. De la couleur quand il le faut. De leur absence quand il le faut. Du vent, son bruit de papier. Le ciel est là dans l&#8217;eau qui brume, qui plic, qui rafraîchit ta fièvre et l&#8217;âge des tortues lentes, des poissons lents qui sont là et puis là-bas quand ta paupière s&#8217;ouvre encore. Un grillon boit le flocon sur ton nez, un singe gris crie à ton oreille. Les oiseaux noirs s&#8217;embrassent puis s&#8217;essuient le bec, prennent leur envol gouttière de temple mais ici, il n&#8217;y a pas de temple. Pas d&#8217;humain. L&#8217;humain n&#8217;habite pas le pré-humain. Il l&#8217;attend. Dans son rêve d&#8217;étoile, en gestation.</p>
<p>Tu prends un grain blanc et le porte à ta bouche. Il a le goût d&#8217;un kanji. Ta langue en sent les traits comme des arêtes. Tu le croques et tu es dictionnaire de kanji. Tu croques chaque grain. Tu as la bouche noire et chaque cellule de ton corps prend pour noyau un kanji. Ton corps fabrique des mots de kanji, ton corps devient texte et il pleut. Les traits se lavent, se lèchent, s&#8217;orgisent, laissent couler leurs fluides. Tu balaies le rouleau, devant ta porte, avec un fagot de roseau. Les mots sont partis. Ils ont laissé une carte du temps. De 12 mètres. On y voit les vagues et les pins salés par le dit de la mer. Un volcan sans feu, mais qui pourrait. Qui tremble de la jouissance qui vient. Les rochers sont flous d&#8217;être aigus, angulaires, le flot t&#8217;emporte vers la gauche.</p>
<p>Ton pinceau dégoutte de colle blanche. Tu la tartine avec de grands mouvements de Nio. En bois. De 12 mètres. Chaque trait de colle dépose un atome à 90 degré. Pas 91. C&#8217;est pour cela que tu es une statue et que le temps s&#8217;arrête avant, longtemps, après, longtemps, mais le ploc de la goutte est invisible, il a lieu hors temps. Il te faut cela pour cadrer le monde. Pour encadrer le monde. L&#8217;ordonner en boîtes presque carrées que tu noues dans la soie blanche qui grille comme le regard d&#8217;une vierge qui veut là, maintenant, alors tu tranches le réel d&#8217;un coup d&#8217;acier frappé dix fois dix mille fois et qui brille comme de la soie.</p>
<p>Tu mourrais si tu trichais. L&#8217;idée même te retire un oeil. Alors tu te tais. Ton corps parle. Ta bouche parle. En souriant. Droite, tordue par la douleur des couacs. Le faux te torture. Sa faux te coupe le corps et ton sashimi est bouffé par les oni. La lumière est simple. Tu connais sa vérité. Qui est là, devant toi. C&#8217;est un petit chat perdu. Epuisé d&#8217;avoir crié trois jours. Il est blanc et noir. Il a les yeux bleus. Il pense qu&#8217;il va mourir. De faim. De soif. De froid. Tu le prends dans ta paume. Il te mord. Pour téter. Ton pouce caresse son front. Et ton pouce est trop gros. Ta main pourrait se fermer. Tu bricoles un biberon. Il dort. Sur ton plexus. Tu lui donnes de ta vie. Il la prend. Parce que tu lui donnes. S&#8217;il ne savait pas que tu lui donnais, il mourrait. Et vous le savez. D&#8217;un regard. Et c&#8217;est désormais pour toujours. Lui et toi. Toi dans lui. Un chat. La vérité.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/12/parfaire-lelemental/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le gré</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/10/le-gre/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/10/le-gre/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 22:03:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>
		<category><![CDATA[kami]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=530</guid>
		<description><![CDATA[Il était 10h du soir quand son nouveau portable sonna avec la sonnerie associée à sa mère. Il était en train de renifler amoureusement sa chaussette droite et se préparait à saupoudrer le tatami du grunge quotidien de son entre- doigts de pied. Il fallait que ce soit une urgence. Elle lui donna rendez-vous à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/2298556447/in/set-72157604006117611/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2167/2298556447_23daa3f63f.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Il était 10h<br />
du soir<br />
quand son<br />
nouveau portable sonna<br />
avec la sonnerie<br />
associée<br />
à sa mère.</p>
<p>Il était en train<br />
de renifler<br />
amoureusement<br />
sa<br />
chaussette<br />
droite<br />
et se préparait<br />
à saupoudrer<br />
le tatami<br />
du grunge<br />
quotidien<br />
de son entre-<br />
doigts de pied.</p>
<p>Il fallait que<br />
ce soit<br />
une<br />
urgence.</p>
<p>Elle lui<br />
donna<br />
rendez-vous<br />
à 8h00<br />
du matin<br />
chez Yamada San<br />
le lendemain.<br />
Il n&#8217;eut<br />
même pas<br />
le temps<br />
de<br />
demander<br />
pourquoi.</p>
<p>Le lendemain<br />
matin<br />
à la française<br />
et en<br />
français<br />
il dit<br />
&laquo;&nbsp;non&nbsp;&raquo;<br />
et regarda<br />
sa mère<br />
avec le<br />
visage<br />
impassible<br />
glacial<br />
à la japonaise<br />
pour<br />
signifier<br />
sa colère</p>
<p>Madame Yamada<br />
avait expliqué<br />
ses rêves<br />
de Murasaki San<br />
les tentatives<br />
pour y mettre<br />
fin<br />
et qu&#8217;il<br />
fallait<br />
faire quelque chose.</p>
<p>Il ne savait pas<br />
exactement<br />
ce que<br />
sa mère<br />
avait dit<br />
à<br />
Yamada San<br />
si elle<br />
lui avait<br />
parlé<br />
de la<br />
Cascade<br />
et de<br />
Tochan.</p>
<p>Il expliqua<br />
qu&#8217;il était<br />
prof<br />
chercheur<br />
ethnologue<br />
et<br />
qu&#8217;il ne<br />
voyait vraiment<br />
pas en quoi<br />
il pouvait<br />
faire<br />
quoi que ce<br />
soit.</p>
<p>Madame Yamada<br />
le regarda<br />
chaleureusement<br />
dans les<br />
yeux<br />
en lui<br />
disant<br />
qu&#8217;elle comprenait<br />
qu&#8217;elle comprendrait<br />
s&#8217;il refusait<br />
qu&#8217;il était libre<br />
bien sûr<br />
et Matsujirô<br />
reconnut<br />
dans ses phrases<br />
toute la mécanique<br />
de manipulation<br />
qui conduit à<br />
faire faire à l&#8217;autre<br />
ce qu&#8217;il n&#8217;a pas<br />
forcément<br />
envie<br />
de<br />
faire.<br />
Une mécanique<br />
sur laquelle<br />
il donnait des<br />
cours :</p>
<p>il accepta.</p>
<p>Il accepta<br />
de les aider<br />
à trouver<br />
un chaman<br />
pour un<br />
rituel.</p>
<p>Il<br />
connaissait<br />
une<br />
demi-vieille<br />
qui avait<br />
bonne réputation.<br />
Elle avait<br />
repris<br />
un mini-temple,<br />
une simple maison,<br />
d&#8217;une vraie vieille<br />
qui avait<br />
une<br />
grande réputation.<br />
Une maison<br />
près de<br />
Fushimi<br />
parce que leurs<br />
kamis<br />
étaient<br />
liés<br />
à<br />
Inari</p>
<p>Il<br />
accompagna<br />
Le grand frère de Murasaki San<br />
et<br />
Yamada San<br />
chez la<br />
demi-vieille<br />
qui posa<br />
plusieurs<br />
questions,<br />
l&#8217;air de rien,<br />
sur le<br />
français<br />
de Madame Yamada.</p>
<p>La demi-vieille,<br />
belle,<br />
devait mesurer<br />
1m50<br />
et avait<br />
trois doigts<br />
à chaque main.</p>
<p>Elle accepta<br />
de faire<br />
une<br />
cérémonie<br />
le<br />
lendemain<br />
tard le soir<br />
à<br />
20h<br />
pour laisser le<br />
temps à ceux<br />
qui rêvent<br />
de venir<br />
puis de<br />
reprendre un<br />
train après.</p>
<p>Ils étaient<br />
quinze<br />
dans la maison<br />
plus l&#8217;assistante<br />
plus trois vieilles<br />
et un retraité du<br />
quartier,<br />
les plus fidèles<br />
de la<br />
demi-vieille.<br />
Plus Matsujirô<br />
qui s&#8217;était<br />
convaincu<br />
que cela lui<br />
ferait du<br />
matériel<br />
pour un<br />
article<br />
et qu&#8217;il était<br />
libre.</p>
<p>Tout le monde<br />
avait son<br />
rosaire<br />
au poignet<br />
et un livre<br />
qui se déplie<br />
sur<br />
le sûtra du<br />
coeur.</p>
<p>Matsujirô<br />
n&#8217;était pas à<br />
l&#8217;aise et<br />
serrait les<br />
fesses<br />
depuis qu&#8217;il<br />
avait vu<br />
l&#8217;assistante<br />
disposer<br />
un<br />
mokugyo,<br />
un tambour<br />
poisson,<br />
parce que les<br />
poissons<br />
ne dorment pas.</p>
<p>Matsu ne<br />
voulait pas<br />
que se<br />
reproduise<br />
ce qui<br />
s&#8217;était<br />
passé<br />
au Nô<br />
de Kanze<br />
où son<br />
kami avait<br />
tellement<br />
aimé<br />
l&#8217;ōtsuzumi<br />
qu&#8217;il<br />
avait<br />
commencé à se<br />
manifester<br />
et la seule<br />
issue<br />
qu&#8217;avait trouvée<br />
Matsu<br />
avait<br />
été<br />
de<br />
tomber<br />
dans les pommes.<br />
Ume avait<br />
pensé<br />
qu&#8217;il s&#8217;était<br />
endormi<br />
mais depuis<br />
il ne voulait<br />
plus<br />
prendre le<br />
risque<br />
de retourner<br />
au nô<br />
et il<br />
pestait<br />
contre son<br />
kami</p>
<p>Dans la<br />
maison<br />
de la<br />
demi-vieille<br />
aux trois doigts<br />
il ne put<br />
rien<br />
faire</p>
<p>Il monta<br />
tout de suite,<br />
son kami<br />
descendit<br />
illico</p>
<p>La belle<br />
demi-vieille<br />
était<br />
douée.<br />
Très douée.<br />
Et elle<br />
avait travaillé<br />
souvent<br />
avec d&#8217;autres<br />
Dai<br />
elle savait<br />
y faire<br />
avec les<br />
descentes<br />
de<br />
kami.<br />
Son propre<br />
kami<br />
lui fit<br />
voir comme en<br />
lumière<br />
Matsujirô<br />
et elle<br />
comprit<br />
qu&#8217;elle ne<br />
serait ce soir-là<br />
que<br />
l&#8217;assistante</p>
<p>Elle prit<br />
donc<br />
le mokugyo<br />
et s&#8217;avança<br />
en le<br />
rythmant<br />
fort<br />
vers le fond<br />
de la salle<br />
où<br />
Matsu<br />
essayait<br />
de toutes<br />
ses forces<br />
de<br />
tomber<br />
dans les<br />
pommes<br />
mais dans<br />
cette maison<br />
saturée<br />
de signes<br />
de<br />
kami<br />
il ne pouvait<br />
rien<br />
faire.</p>
<p>La demi-vieille<br />
lui souffla<br />
「 laisse<br />
laisse<br />
venir 」<br />
et Matsu<br />
ne lutta<br />
plus<br />
il<br />
laissa<br />
venir</p>
<p>Au fond<br />
c&#8217;était<br />
facile<br />
c&#8217;était<br />
chaud<br />
lumineux<br />
et facile<br />
son<br />
corps<br />
devenait<br />
rouge<br />
d&#8217;un<br />
beau<br />
rouge,<br />
l&#8217;univers<br />
devenait<br />
blanc<br />
- blanc soleil d&#8217;été -<br />
ses yeux fermés devenaient<br />
noirs<br />
comme le vide<br />
et il<br />
voyait des<br />
traits<br />
il<br />
entendait<br />
des sons<br />
sortir<br />
de<br />
sa<br />
gorge et de son<br />
ventre</p>
<p>Sa tête tourne<br />
avec un<br />
hochement qui<br />
suit le<br />
mokugyo<br />
qui devint<br />
fort<br />
plus fort<br />
très fort<br />
assourdissant<br />
puis<br />
se tait.</p>
<p>Il voit un<br />
vieux monsieur<br />
gêné<br />
qui se frotte<br />
la nuque<br />
avec la main<br />
droite<br />
en haussant<br />
les épaules.</p>
<p>Il a une<br />
corde<br />
étrange<br />
attachée<br />
à la<br />
cheville.<br />
La corde<br />
plonge<br />
dans un<br />
feu<br />
mixte.</p>
<p>C&#8217;est toujours<br />
embêtant<br />
les<br />
feux<br />
mixtes<br />
et les humains<br />
sont bien<br />
embêtants<br />
à en<br />
produire.<br />
Avant eux<br />
on n&#8217;avait<br />
pas de<br />
problème<br />
de feu<br />
mixte.</p>
<p>Pour les feux<br />
mixtes<br />
un copain<br />
kami<br />
lui a<br />
montré<br />
le truc :<br />
il faut<br />
pisser dessus.</p>
<p>On lève son<br />
pagne<br />
et<br />
hop<br />
on vise<br />
sur le<br />
grumeau<br />
mixte.<br />
Il faut<br />
faire attention<br />
à bien<br />
viser car sinon<br />
on risque<br />
d&#8217;éteindre<br />
le<br />
feu<br />
et ça<br />
c&#8217;est pas<br />
bon.</p>
<p>Il faut reconnaître<br />
que ça<br />
fait du<br />
bien<br />
de se<br />
soulager<br />
c&#8217;est juste<br />
embêtant<br />
d&#8217;avoir<br />
à<br />
viser<br />
juste</p>
<p>Ah<br />
Ahh<br />
le grumeau<br />
est gros<br />
cette fois<br />
on dirait un<br />
galet<br />
gris<br />
en forme<br />
de<br />
mot<br />
dans une<br />
écriture<br />
kamique<br />
mal<br />
écrite,<br />
une<br />
petite<br />
malédiction.</p>
<p>Je peux<br />
le prendre<br />
désormais<br />
le grumeau<br />
dans ma<br />
paume<br />
et le<br />
broyer<br />
en une<br />
poussière<br />
noire<br />
que je<br />
mêle<br />
au<br />
sol,<br />
le sol<br />
où<br />
tombent<br />
les<br />
hommes<br />
le sol<br />
d&#8217;où<br />
s&#8217;élèvent<br />
les<br />
hommes</p>
<p>Le grumeau<br />
enlevé<br />
le feu<br />
n&#8217;est<br />
plus mixte<br />
je regarde<br />
le vieux et lui<br />
fais un<br />
mouvement<br />
de tête<br />
Il tire<br />
sur la corde<br />
qui vient<br />
vers<br />
lui<br />
Il la plie<br />
soigneusement<br />
comme le<br />
ferait<br />
un<br />
marin,<br />
sort un<br />
furoshiki<br />
de sa<br />
poche,<br />
met<br />
la corde<br />
dedans,<br />
replie<br />
le<br />
furoshiki,<br />
salue<br />
très bas<br />
en<br />
fermant<br />
les<br />
yeux<br />
se retourne</p>
<p>et nage<br />
nage<br />
enfin</p>
<p>sur son chemin</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/10/le-gre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La corde aux vivants</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/09/la-corde-aux-vivants/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/09/la-corde-aux-vivants/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 22:08:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>
		<category><![CDATA[mort]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=434</guid>
		<description><![CDATA[Le grand frère de Murasaki court après son bus. Il est vieux vraiment vieux. Lui. Pas le bus. Le bus lui ne fait que polluer la ville du protocole de Kyôto. Le grand frère de Murasaki se souvient du plaisir qu&#8217;il prenait à courir après son bus, avant, et à arriver juste, quand la porte [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/2815605156/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3251/2815605156_f0eb11af1d.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Le grand frère de Murasaki court après son bus.<br />
Il est vieux<br />
vraiment vieux.<br />
Lui. Pas le bus.</p>
<p>Le bus lui ne fait que<br />
polluer<br />
la ville du protocole de Kyôto.</p>
<p>Le grand frère de Murasaki se souvient du plaisir qu&#8217;il prenait à courir après son bus,<br />
avant,<br />
et à arriver juste,<br />
quand la porte se ferme derrière toi.</p>
<p>Là, il sent que la vie se referme devant lui<br />
que le bus<br />
part.</p>
<p>Il l&#8217;a eu son<br />
bus mais<br />
il a le sentiment<br />
que chaque respiration<br />
creuse<br />
ses joues<br />
colle<br />
sa peau<br />
maigre<br />
jaunie<br />
tachée<br />
blanche<br />
à ses os<br />
de vieux.<br />
De vieux qui<br />
court comme un<br />
enfant de<br />
3 ans,<br />
sans la joie.</p>
<p>Bientôt<br />
il ne pourra<br />
même plus courir<br />
Bientôt<br />
il n&#8217;aura<br />
plus<br />
son bus</p>
<p>Le grand frère de Murasaki San<br />
est en colère.<br />
Il ne sait pas<br />
très bien<br />
contre qui.</p>
<p>Contre son frère<br />
contre la femme de son frère<br />
les amis de son frère<br />
sa famille<br />
les escrocs</p>
<p>Le grand frère de Murasaki San<br />
est en colère<br />
contre la mort<br />
qui ne veut pas<br />
lâcher les vivants<br />
contre les vivants<br />
qui ne veulent pas<br />
lâcher les morts<br />
contre les morts<br />
qui viennent en plus<br />
embêter les vivants.</p>
<p>On n&#8217;a pas dit à<br />
tout le monde<br />
qu&#8217;Hiroshi s&#8217;était pendu<br />
mais cela<br />
s&#8217;est su.<br />
Personne n&#8217;a rien dit.<br />
Pour ne pas<br />
accabler la<br />
famille.<br />
Mais cela se<br />
sait.</p>
<p>Et c&#8217;est cela<br />
qui a rendu<br />
la femme<br />
d&#8217;Hiroshi<br />
mauvaise.<br />
On sent bien<br />
qu&#8217;elle dégage<br />
non pas de la<br />
peine<br />
mais de la<br />
colère.<br />
La femme d&#8217;Hiroshi<br />
qui n&#8217;a jamais<br />
été facile,<br />
elle ne veut<br />
pas qu&#8217;on pense<br />
que c&#8217;est de<br />
sa faute<br />
si Hiroshi<br />
s&#8217;est pendu<br />
au torii.</p>
<p>Comme personne n&#8217;a rien<br />
dit<br />
elle croit que tout<br />
le monde<br />
pense que<br />
c&#8217;est de<br />
sa faute<br />
et elle est<br />
très<br />
au-delà<br />
de la colère.</p>
<p>Plus on ne lui<br />
en parle<br />
pas<br />
plus elle<br />
pense qu&#8217;on<br />
l&#8217;accuse<br />
et aux<br />
cérémonies<br />
ça se<br />
voyait<br />
son<br />
au-delà<br />
de la colère.</p>
<p>Le grand frère<br />
d&#8217;Hiroshi<br />
lui était<br />
au départ<br />
juste<br />
en colère.<br />
D&#8217;abord<br />
il a dû<br />
toucher<br />
à l&#8217;épargne<br />
qu&#8217;il avait<br />
placée en bourse<br />
pour ses funérailles<br />
pour aider<br />
à payer<br />
celles<br />
de son frère.</p>
<p>Ce n&#8217;était pas<br />
une bonne<br />
idée<br />
de placer son<br />
argent en<br />
bourse<br />
et de<br />
vendre<br />
maintenant.</p>
<p>Il ne reste plus<br />
grand chose<br />
maintenant<br />
et s&#8217;il n&#8217;arrive<br />
pas à<br />
reprendre<br />
sa respiration<br />
et s&#8217;il meurt<br />
dans le<br />
bus<br />
d&#8217;autres personnes<br />
vont être<br />
en<br />
colère<br />
à devoir payer<br />
parce qu&#8217;il a<br />
cessé de<br />
vivre.</p>
<p>Il en faut trop<br />
du<br />
niveau de vie<br />
pour<br />
payer<br />
le prix injuste de la mort</p>
<p>Le grand frère<br />
de Murasaki<br />
est en<br />
colère<br />
car il<br />
ne peut pas<br />
faire<br />
autrement que<br />
de s&#8217;en<br />
occuper.</p>
<p>Lui aussi il est<br />
réveillé<br />
toutes les<br />
nuits.<br />
Depuis<br />
15 jours.</p>
<p>La première<br />
à<br />
l&#8217;appeler<br />
ce fut<br />
Yamada San.<br />
Elle a fait<br />
appeler<br />
une jeune<br />
japonaise<br />
maintenant<br />
qu&#8217;elle ne<br />
parle plus<br />
que<br />
français.</p>
<p>Il l&#8217;aime<br />
bien<br />
Yamada San<br />
le grand frère<br />
d&#8217;Hiroshi.</p>
<p>C&#8217;est à elle<br />
que les<br />
autres<br />
ont<br />
écrit.</p>
<p>Les trente<br />
autres<br />
qui se réveillent<br />
toutes les nuits<br />
depuis 15 jours.<br />
Ceux qui<br />
aimaient<br />
Hiroshi<br />
et qui étaient<br />
là<br />
aux obsèques.</p>
<p>Toutes les<br />
nuits<br />
ils sont<br />
tous<br />
réveillés<br />
par le même<br />
rêve.<br />
Hiroshi<br />
voudrait<br />
bien<br />
partir<br />
mais il est<br />
attaché<br />
par une<br />
corde<br />
avec un<br />
noeud<br />
coulant<br />
à la<br />
cheville.</p>
<p>Et la corde<br />
est<br />
reliée<br />
au sol<br />
à un<br />
feu<br />
de<br />
bois<br />
qui ne<br />
chauffe pas<br />
qui ne<br />
brûle pas<br />
qui brille<br />
comme de<br />
l&#8217;eau<br />
de toutes les<br />
couleurs<br />
et Hiroshi<br />
qui ne parle<br />
pas<br />
ne peut pas<br />
s&#8217;approcher<br />
de ce<br />
feu<br />
et<br />
il penche la<br />
tête à<br />
gauche,<br />
se met la<br />
main droite<br />
sur la nuque<br />
pour montrer<br />
qu&#8217;il est<br />
embêté.<br />
Alors<br />
on se<br />
réveille.<br />
Alors ils<br />
se réveillent<br />
tous.<br />
Tous les<br />
trente.</p>
<p>Le grand frère<br />
d&#8217;Hiroshi<br />
est allé<br />
voir sa<br />
belle-sœur<br />
qui a dit<br />
qu&#8217;elle<br />
dormait<br />
comme<br />
d&#8217;habitude<br />
qu&#8217;elle ne<br />
rêvait pas<br />
et que toutes<br />
ces histoires<br />
c&#8217;était pour<br />
l&#8217;accuser d&#8217;être<br />
la cause<br />
de la mort<br />
de son<br />
mari<br />
et elle<br />
s&#8217;est mise à<br />
crier.<br />
Elle vient<br />
d&#8217;Osaka.</p>
<p>Alors<br />
il est allé<br />
voir<br />
Yamada San<br />
pour savoir<br />
ce qu&#8217;elle<br />
en pensait,<br />
ce qu&#8217;il<br />
faudrait<br />
faire.</p>
<p>Ils ont<br />
payé pour une<br />
cérémonie<br />
par le vieux<br />
prêtre<br />
shinto<br />
du temple<br />
du torii.<br />
Il est gentil<br />
le<br />
vieux<br />
prêtre.<br />
Il l&#8217;aime<br />
son<br />
temple,<br />
sa forêt.</p>
<p>Mais ça<br />
n&#8217;a<br />
rien<br />
fait.</p>
<p>Alors<br />
hier<br />
il est<br />
allé<br />
voir un<br />
aveugle<br />
dont lui a<br />
parlé<br />
une voisine.<br />
Il paraît<br />
qu&#8217;il a été<br />
yamabushi.<br />
Il a récité<br />
des<br />
sutras<br />
à Fudō Myō-ō,<br />
celui qui<br />
transforme<br />
la colère,<br />
en faisant<br />
des mudras<br />
compliqués<br />
avec<br />
ses mains<br />
pendant<br />
45 minutes,<br />
le temps<br />
payé<br />
par le grand-frère<br />
d&#8217;Hiroshi,<br />
et en lui<br />
remettant<br />
un mandala<br />
tracé<br />
sur washi<br />
à coller<br />
derrière la<br />
tablette votive<br />
du nom de mort de<br />
son frère<br />
dans le Butsudan</p>
<p>Mais<br />
cette nuit<br />
à tous<br />
le rêve est<br />
revenu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/09/la-corde-aux-vivants/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mini</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/07/mini/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/07/mini/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 23:20:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=479</guid>
		<description><![CDATA[Tochan ne sait pas s&#8217;il doit rire ou pleurer encore. Bien sûr il a pleuré. Mais il ne peut pas s&#8217;empêcher de rire. Il l&#8217;aime bien sa cousine Sayachan. C&#8217;est une grande. Elle a 15 ans. Et la poitrine qui pousse. Tochan il aime bien quand elle le prend dans ses bras car il sent [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3317937838/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3628/3317937838_4564c8affc.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Tochan ne sait pas<br />
s&#8217;il doit<br />
rire<br />
ou pleurer encore.<br />
Bien sûr il a pleuré.<br />
Mais il ne peut pas<br />
s&#8217;empêcher de<br />
rire.</p>
<p>Il l&#8217;aime bien<br />
sa cousine<br />
Sayachan.<br />
C&#8217;est une<br />
grande.<br />
Elle a 15<br />
ans.<br />
Et la poitrine<br />
qui pousse.<br />
Tochan<br />
il aime bien<br />
quand elle le<br />
prend dans ses<br />
bras<br />
car il sent<br />
sa<br />
poitrine qui pousse<br />
et<br />
parce qu&#8217;elle est<br />
très jolie<br />
Sayachan.<br />
Alors<br />
parce que ça<br />
fait du bon<br />
partout quand<br />
il y pense<br />
Tochan<br />
pense qu&#8217;il<br />
est un peu<br />
amoureux<br />
de sa cousine,<br />
la fille unique<br />
de la petite soeur<br />
de Papa.</p>
<p>Mariko San<br />
est encore<br />
très jeune.<br />
Quand on la voit<br />
dans la rue<br />
avec sa<br />
fille<br />
on ne dirait<br />
pas que<br />
c&#8217;est la maman.<br />
Elles s&#8217;habillent<br />
presque pareil.<br />
Mais Tochan<br />
préfère<br />
Sayachan<br />
parce que<br />
c&#8217;est toujours<br />
plus court.<br />
Ses jupes.<br />
Ses t-shirts.<br />
Et qu&#8217;on peut<br />
voir<br />
ses seins<br />
qui poussent.</p>
<p>Tochan<br />
il se<br />
demande<br />
qui est le papa<br />
de Sayachan.<br />
Personne n&#8217;en<br />
parle dans la<br />
famille.<br />
Il essaye<br />
d&#8217;écouter<br />
pour ne pas avoir<br />
à poser la<br />
question.<br />
Mais jamais<br />
jamais<br />
jamais<br />
personne<br />
n&#8217;en parle.</p>
<p>Tochan<br />
aime bien<br />
aller<br />
chez Mariko San<br />
parce que<br />
tout est petit<br />
là-bas.</p>
<p>Tochan a<br />
entendu<br />
Maman<br />
dire que Mariko San<br />
travaille très dur<br />
comme secrétaire<br />
à l&#8217;Université<br />
pour élever<br />
Sayachan.</p>
<p>Elles vivent<br />
dans<br />
deux<br />
petites pièces<br />
avec une<br />
mini salle de bain.<br />
Mais contrairement<br />
à presque<br />
toutes les maisons<br />
où il va<br />
Tochan aime<br />
aller chez<br />
Mariko San<br />
car c&#8217;est toujours<br />
toujours rangé.<br />
Chaque chose<br />
à sa place.<br />
Et Mariko San<br />
n&#8217;a chez elle<br />
que des<br />
petites<br />
choses.<br />
Un mini réfrigérateur.<br />
Un mini cuiseur à riz.<br />
Une mini bouilloire.<br />
Un mini four.<br />
Un mini ordinateur.</p>
<p>Un jour Mariko San<br />
l&#8217;a amené dans<br />
le magasin<br />
où elle<br />
achète<br />
ses affaires.<br />
C&#8217;est un recycle shop<br />
près de l&#8217;Université.<br />
Pour les étudiants.<br />
Tochan aime<br />
bien ce magasin.<br />
Les guitares<br />
électriques<br />
les mangas pour<br />
grands<br />
et les caisses en<br />
carton où on a<br />
envie de<br />
fouiller mais<br />
c&#8217;est sale et il y a plein<br />
de poussière noire<br />
et c&#8217;est pour ça<br />
qu&#8217;on a envie<br />
de fouiller.</p>
<p>Ce jour-là<br />
Mariko San<br />
lui a offert un<br />
mini jouet.<br />
Et elle a<br />
longtemps<br />
hésité<br />
parce qu&#8217;il y avait<br />
une très<br />
bonne occasion<br />
pour un<br />
mini fauteuil de<br />
massage.</p>
<p>Tochan n&#8217;aime<br />
pas trop<br />
les fauteuils de<br />
massage.<br />
Il a l&#8217;impression<br />
qu&#8217;on lui donne des<br />
coups<br />
comme les<br />
shampoings<br />
de Sato San.<br />
Papa lui a<br />
expliqué<br />
que plus<br />
tard il<br />
adorerait<br />
et que<br />
s&#8217;il voyageait<br />
à l&#8217;étranger<br />
ça lui<br />
manquerait.</p>
<p>Finalement<br />
Mariko San<br />
a acheté<br />
le mini fauteuil de<br />
massage.<br />
10 jours plus<br />
tard<br />
A quarante pour cent<br />
du premier<br />
prix.</p>
<p>Elle<br />
a dû se séparer<br />
d&#8217;un mini meuble<br />
pour mettre le<br />
mini fauteuil<br />
chez elle.<br />
Elle a mis au<br />
recycle shop<br />
sa mini-étagère<br />
où elle rangeait<br />
sa musique mais<br />
qui n&#8217;était plus<br />
utile car un étudiant<br />
lui a montré<br />
comment mettre<br />
sa collection<br />
de cd de<br />
enka<br />
sur son<br />
mini ordinateur.<br />
Alors la collection aussi<br />
est désormais<br />
au recycle shop.</p>
<p>C&#8217;était &laquo;&nbsp;Mini&nbsp;&raquo;<br />
qui était<br />
contente du<br />
nouveau<br />
fauteuil.<br />
Mini, c&#8217;est le<br />
tout petit<br />
mini chien<br />
de Mariko San.<br />
Elle tient dans<br />
un sac à main<br />
et ne bouge pas<br />
dans le mini panier<br />
du vélo pliable<br />
de Mariko San.</p>
<p>Tochan<br />
il l&#8217;aime bien<br />
Mini.<br />
On dirait un<br />
jouet.<br />
Marron.<br />
Qui sent bon<br />
parce que<br />
Mariko<br />
la brosse tous les<br />
jours avec un<br />
produit<br />
qui sent bon.</p>
<p>C&#8217;est pour<br />
ça que Tochan<br />
ne sait pas<br />
ce qu&#8217;il doit<br />
ressentir.</p>
<p>Parce que ces<br />
derniers temps<br />
Sayachan<br />
avait un<br />
petit ami.</p>
<p>Son petit ami<br />
c&#8217;est le capitaine<br />
de l&#8217;équipe de<br />
Baseball de l&#8217;école.<br />
Il est grand.<br />
Très grand.<br />
Et un peu gros<br />
- son père voulait<br />
qu&#8217;il fasse du sumo -</p>
<p>Tochan les a<br />
croisés en<br />
ville avec<br />
Maman.<br />
Après<br />
il a demandé à<br />
Maman<br />
s&#8217;il pouvait<br />
s&#8217;inscrire<br />
au club de<br />
Baseball de<br />
l&#8217;école<br />
et elle a<br />
été surprise.</p>
<p>Mais depuis<br />
Tochan<br />
ne fait<br />
plus de<br />
baseball.<br />
C&#8217;est long<br />
il ne se passe<br />
jamais rien<br />
on s&#8217;ennuie.<br />
Et puis surtout<br />
Sayachan<br />
a quitté son<br />
grand gros<br />
petit ami.</p>
<p>Et là<br />
Tochan<br />
il rit<br />
et il sait<br />
qu&#8217;il ne devrait pas.</p>
<p>Comme cela faisait<br />
plusieurs semaines<br />
qu&#8217;elle voyait sa<br />
fille heureuse<br />
Mariko San<br />
a proposé<br />
que Sayachan<br />
invite son<br />
amoureux<br />
chez elles.<br />
Pour un thé.</p>
<p>Il est venu<br />
avec une<br />
grosse boite de<br />
donuts.<br />
Mariko San<br />
qui est toute mince<br />
elle n&#8217;aime pas<br />
les<br />
donuts.</p>
<p>Mariko San<br />
s&#8217;est retournée<br />
pour faire le thé<br />
en proposant<br />
à l&#8217;amoureux<br />
de tester<br />
le mini fauteuil de<br />
massage.</p>
<p>Il a testé toutes les<br />
fonctions<br />
en les mettant<br />
toutes au<br />
plus<br />
fort<br />
et en disant qu&#8217;il<br />
aimait vraiment<br />
ça<br />
les fauteuils de<br />
massage.</p>
<p>C&#8217;est quand<br />
elles ont voulu<br />
lui présenter<br />
&laquo;&nbsp;Mini&nbsp;&raquo;<br />
que tout a<br />
basculé.<br />
Elles ont appelé<br />
Mini qui<br />
pour la première<br />
fois ne<br />
venait pas<br />
alors qu&#8217;il<br />
y avait des<br />
gâteaux.<br />
Elles ont cherché<br />
dans les deux<br />
pièces en<br />
une minute,<br />
ont ouvert<br />
la porte<br />
et c&#8217;est quand<br />
le grand gros<br />
s&#8217;est levé<br />
pour les aider</p>
<p>c&#8217;est quand le<br />
grand gros<br />
s&#8217;est levé<br />
pour les aider<br />
qu&#8217;ils<br />
ont découvert<br />
Mini</p>
<p>morte</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/07/mini/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Virgin Chichi à l&#8217;open bar des oni</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/06/virgin-chichi-a-lopen-bar-des-oni/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/06/virgin-chichi-a-lopen-bar-des-oni/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 21:25:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>
		<category><![CDATA[Hokkaido]]></category>
		<category><![CDATA[neige]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=493</guid>
		<description><![CDATA[Elle voulait lui faire une surprise Un de ses anciens amants étrangers l&#8217;y avait amenée et elle avait aimé la facilité elle qui n&#8217;était pas toujours douée pour l&#8217;intendance Elle avait donc pris une formule all inclusive trois jours - trois jours à la japonaise - à l&#8217;agence de la gare Elle avait préparé quelques [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3314381645/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3594/3314381645_de3d275841.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Elle voulait lui<br />
faire une<br />
surprise</p>
<p>Un de ses<br />
anciens<br />
amants<br />
étrangers<br />
l&#8217;y<br />
avait<br />
amenée<br />
et elle<br />
avait<br />
aimé<br />
la facilité<br />
elle qui<br />
n&#8217;était pas<br />
toujours<br />
douée<br />
pour<br />
l&#8217;intendance</p>
<p>Elle avait<br />
donc pris<br />
une<br />
formule<br />
<em>all inclusive</em><br />
trois<br />
jours<br />
- trois jours à la japonaise -<br />
à l&#8217;agence de la gare</p>
<p>Elle avait<br />
préparé<br />
quelques<br />
affaires<br />
pour lui<br />
pour elle<br />
et avait<br />
fait venir<br />
le transporteur<br />
de son quartier.<br />
Le sac<br />
et son clavier portable<br />
seraient là-bas<br />
avant<br />
qu&#8217;ils<br />
n&#8217;arrivent.</p>
<p>Ume alla<br />
chercher Matsujirô<br />
à la sortie<br />
de ses<br />
cours.<br />
Il était<br />
entouré<br />
d&#8217;un petit<br />
groupe<br />
d&#8217;étudiants.<br />
Ceux qui avaient<br />
compris<br />
la valeur de leur jeune enseignant,<br />
qui voulaient le lui témoigner<br />
voulaient être guidés<br />
pour avancer davantage.</p>
<p>Elle lui<br />
fit un<br />
petit<br />
signe<br />
de<br />
la<br />
main.<br />
Il<br />
la<br />
vit.<br />
Son oeil<br />
droit<br />
se<br />
brida.</p>
<p>Il se laissa<br />
faire.<br />
Il continua de se<br />
laisser faire<br />
à<br />
l&#8217;aéroport.</p>
<p>Fut surpris<br />
quand à Tokyo<br />
on leur<br />
dit que leur<br />
avion<br />
pourrait<br />
ne pas<br />
atterrir<br />
à<br />
Obihiro<br />
en raison de la<br />
neige.</p>
<p>Il ne savait<br />
pas où<br />
était Obihiro<br />
mais comprit<br />
qu&#8217;il devait<br />
s&#8217;agir<br />
du Nord.</p>
<p>Ses chaussures<br />
de ville<br />
en cuir<br />
noir<br />
ne touchèrent<br />
jamais<br />
la<br />
neige.</p>
<p>De l&#8217;aéroport<br />
au bus<br />
du bus<br />
au<br />
village de vacances<br />
Ume<br />
riait<br />
chantonnait<br />
ronronnait<br />
fière de<br />
son<br />
effet<br />
dans les bras<br />
de Matsu<br />
heureux.</p>
<p>Au comptoir<br />
du livreur,<br />
dans le club,<br />
elle prit<br />
possession<br />
de<br />
leur<br />
sac.<br />
Ils<br />
louèrent<br />
des<br />
tenues<br />
de<br />
ski<br />
leur<br />
matériel<br />
de<br />
ski</p>
<p>et découvrirent<br />
l&#8217;enfer</p>
<p>L&#8217;enfer<br />
a parmi d&#8217;autres noms<br />
celui spécialement<br />
abject :<br />
&laquo;&nbsp;vacances<br />
scolaires<br />
d&#8217;expatriés&nbsp;&raquo;</p>
<p>Prenez des<br />
barbares.<br />
Riches.<br />
D&#8217;anciens<br />
pays colons.<br />
Expatriez-les.<br />
L&#8217;insécurité<br />
de leur<br />
position d&#8217;étranger<br />
la suffisance<br />
de leur richesse,<br />
l&#8217;émulation dans la<br />
suffisance<br />
la haine d&#8217;eux-mêmes<br />
l&#8217;insatisfaction de leur<br />
vie<br />
la haine de leur femme<br />
qui les hait<br />
et qui hait la haine<br />
des autres femmes haineuses<br />
la haine triste des enfants<br />
entre eux<br />
dans le faux-self<br />
requis<br />
par la compétition<br />
de<br />
signes extérieurs<br />
de<br />
puissance,<br />
la haine des parents pour leurs enfants<br />
et des enfants pour leurs parents haineux,<br />
toutes ces haines<br />
cette insécurité<br />
cette lucidité du<br />
semblant,<br />
produisait :<br />
une colonie d&#8217;oni.<br />
En vacances.</p>
<p>Des oni<br />
banquiers british de Singapour<br />
traders new-yorkais de Hong Kong<br />
financiers français de Tokyo<br />
et pire, bien plus haut gradées dans la hiérarchie des enfers :<br />
leurs épousailles.</p>
<p>Ume ne<br />
pouvait pas<br />
savoir.<br />
La première fois<br />
elle n&#8217;avait<br />
pas<br />
croisé ici<br />
d&#8217;Oni.<br />
Des barbares, oui.<br />
Bien sûr.<br />
Mais pas d&#8217;oni.<br />
Les oni,<br />
ça<br />
fait<br />
vraiment<br />
peur.</p>
<p>Les oni<br />
ce n&#8217;est pas<br />
que la fausse-vie<br />
les oni c&#8217;est<br />
l&#8217;anti-vie<br />
les junkies de<br />
l&#8217;hypomanie<br />
qui s&#8217;excitent<br />
téléphoniquement<br />
pour ne pas exposer leur<br />
rien<br />
leur<br />
vide<br />
leur absence de<br />
reflet<br />
qu&#8217;ils voient<br />
bien<br />
dans le<br />
miroir</p>
<p>L&#8217;anti-vie<br />
c&#8217;est quand<br />
tu ris fort<br />
toutes dents<br />
dentistées<br />
dehors<br />
pour la caméra<br />
de télé<br />
et il n&#8217;y a<br />
pas de caméra<br />
de télé<br />
pour toi<br />
et c&#8217;est pour cela<br />
que tu ris<br />
fort<br />
et ton rire<br />
fait écho<br />
aux échos<br />
de haine<br />
au vide<br />
de ton regard<br />
quand tu<br />
appuies<br />
sur la<br />
télécommande<br />
pour mieux<br />
têter<br />
l&#8217;anti-vie<br />
qui t&#8217;abrutit<br />
pour mieux<br />
gâcher<br />
répandre<br />
ta vie<br />
dans le<br />
rien<br />
- et tu le sais.</p>
<p>L&#8217;anti-vie<br />
c&#8217;est quand tu<br />
paies<br />
pour tes vacances<br />
un groupe<br />
d&#8217;êtres humains<br />
dont la fonction<br />
est d&#8217;alimenter<br />
ton anti-vie<br />
en singeant le<br />
cool<br />
l&#8217;animateur télé<br />
et certains ne<br />
sont pas<br />
cool<br />
car tu lis<br />
leur cynisme<br />
de pur oni<br />
et d&#8217;autres sont<br />
cool<br />
sans distance<br />
avec eux<br />
mêmes<br />
et tu sais<br />
alors<br />
qu&#8217;ils sont dans<br />
l&#8217;au-delà<br />
de l&#8217;anti-vie<br />
qu&#8217;ils n&#8217;en reviendront pas<br />
sauf si un très<br />
proche se met à souffrir<br />
parce que là<br />
là<br />
plus personne<br />
ne<br />
triche<br />
avec la vie</p>
<p>Bien sûr<br />
Ume et Matsujirô<br />
dans leur bulle de<br />
vraie vie<br />
profitèrent<br />
du blanc vierge<br />
du blanc froid<br />
de la<br />
neige<br />
du nord.</p>
<p>Matsujîro<br />
se rendit<br />
compte<br />
qu&#8217;il ferait<br />
mieux<br />
de monter<br />
plus régulièrement<br />
sur son beau<br />
vélo<br />
à Kyôto<br />
car ses cuisses<br />
lui donnèrent<br />
la sensation<br />
qu&#8217;elles<br />
étaient<br />
de<br />
grenouille.<br />
De grenouille<br />
du troisième<br />
âge.</p>
<p>Il en conclut<br />
mécaniquement<br />
que les<br />
papy batraciens<br />
skiaient mal<br />
dans la<br />
poudreuse.</p>
<p>Matsujirô<br />
n&#8217;avait<br />
jamais<br />
skié en<br />
Hokkaido.<br />
Cela lui<br />
prit deux<br />
jours pour<br />
comprendre<br />
ce qui<br />
manquait<br />
ici,<br />
ce qui<br />
n&#8217;allait<br />
pas.</p>
<p>Matsujirô<br />
adorait<br />
skier<br />
car en France<br />
il avait<br />
été initié<br />
par un ami<br />
dont la famille<br />
possédait<br />
un appartement<br />
à<br />
Val d&#8217;Isère.</p>
<p>Cet ami,<br />
fils de banquier,<br />
reçu troisième à l&#8217;ENA,<br />
démissionnaire le jour des résultats<br />
et désormais spécialiste<br />
de l&#8217;ethnologie de la recherche en cosmologie<br />
organisait<br />
plusieurs fois<br />
pendant l&#8217;hiver<br />
des week-ends<br />
NG-NS-JS<br />
&nbsp;&raquo; No girls<br />
No sex :<br />
Just ski ! &nbsp;&raquo;</p>
<p>Cet hétérosexuel<br />
par intermittence<br />
régalait avec chic tout le monde<br />
en expliquant :<br />
&nbsp;&raquo; c&#8217;est la banque qui paie, c&#8217;est la banque qui paie !<br />
c&#8217;est-à-dire vous pauvres serfs inconscients<br />
de notre temps-qui-n&#8217;a-jamais-été-moderne &nbsp;&raquo;<br />
et si un imprudent demandait<br />
&nbsp;&raquo; comment ça on n&#8217;est pas moderne ? &nbsp;&raquo;<br />
Il avait le droit<br />
à une démonstration<br />
définitive<br />
qui donnait<br />
envie de se<br />
brosser les dents.</p>
<p>Skier dans les Alpes<br />
Skier en montagne<br />
ce n&#8217;est pas<br />
simplement<br />
skier<br />
s&#8217;habiller en<br />
clown<br />
marcher comme un<br />
pingouin<br />
se shooter<br />
à la vitesse<br />
à la pente<br />
à la glisse<br />
à la courbe<br />
au binaire<br />
au vent<br />
au piquant<br />
au froid<br />
au trop<br />
de lumière<br />
à l&#8217;engagement<br />
du corps<br />
qui bouge<br />
plus vite<br />
qu&#8217;il ne bouge</p>
<p>Skier en montagne<br />
c&#8217;est communier<br />
avec le tellurique<br />
le sublime<br />
le plus-grand-que-l&#8217;homme<br />
l&#8217;appel au plus-haut<br />
à l&#8217;univers<br />
à ce qui dure<br />
plus que les arbres<br />
au plus vieux<br />
que la vie<br />
à ce qui sera<br />
là<br />
après la vie<br />
des hommes</p>
<p>Skier en montagne<br />
c&#8217;est mettre cela en soi<br />
mettre la montagne en soi<br />
devenir montagne<br />
par mimétisme<br />
en sentir les<br />
effets sur son<br />
front<br />
son bassin<br />
ses narines<br />
son assise<br />
retrouver enfin<br />
une assise<br />
et sentir<br />
le haut de son<br />
corps<br />
flotter<br />
doucement<br />
comme un nuage<br />
au vent lucide</p>
<p>Qui a fait cette<br />
expérience<br />
skie pour la retrouver,<br />
pas pour<br />
glisser.<br />
Alors une butte<br />
de 1000 mètres<br />
face à une plaine<br />
infinie<br />
découpée en<br />
parcelles<br />
au carré<br />
une terre<br />
uniformément<br />
recouverte<br />
de champs neufs<br />
d&#8217;arbres neufs<br />
magnifiques<br />
mais<br />
sans<br />
l&#8217;âme du temps,<br />
ce n&#8217;est pas<br />
skier.</p>
<p>Jouir de sa chance<br />
ce n&#8217;est pas la<br />
bouder<br />
et Matsu<br />
ne se sentait pas<br />
chichiteux<br />
à comprendre<br />
le<br />
vrai,<br />
qui lui manquait.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/06/virgin-chichi-a-lopen-bar-des-oni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le singe nu a les poils qui poussent</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/05/le-singe-nu-a-les-poils-qui-poussent/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/05/le-singe-nu-a-les-poils-qui-poussent/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 23:14:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>
		<category><![CDATA[coiffeur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=502</guid>
		<description><![CDATA[Depuis l&#8217;épisode des Onigiri Tochan a changé. Il a maigri, ne fait plus de crises reste concentré longtemps sur ce qu&#8217;il fait pour un enfant de son âge comme si une douche froide lui avait fait retrouver le contact avec lui-même, avec le monde. Les adultes l&#8217;aiment désormais plus lui. Lui et ses questions. 「 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3286343950/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3332/3286343950_25cc1bdab1.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Depuis l&#8217;épisode<br />
des Onigiri<br />
Tochan<br />
a changé.</p>
<p>Il a maigri,<br />
ne fait plus<br />
de crises<br />
reste concentré<br />
longtemps<br />
sur ce qu&#8217;il<br />
fait<br />
pour un<br />
enfant de son<br />
âge<br />
comme si une<br />
douche<br />
froide<br />
lui avait<br />
fait retrouver<br />
le<br />
contact avec<br />
lui-même,<br />
avec le<br />
monde.</p>
<p>Les adultes<br />
l&#8217;aiment<br />
désormais<br />
plus<br />
lui.<br />
Lui et ses<br />
questions.</p>
<p>「 Pourquoi si l&#8217;homme<br />
descend du singe et<br />
puisque les singes<br />
n&#8217;ont pas de coiffeur<br />
pourquoi les singes<br />
n&#8217;ont-ils pas les<br />
cheveux longs ? 」</p>
<p>Tochan<br />
aime bien<br />
le coiffeur.<br />
C&#8217;est l&#8217;un des<br />
moments du<br />
mois<br />
qu&#8217;il aime le<br />
plus.</p>
<p>Parce qu&#8217;il y va avec<br />
son<br />
père.</p>
<p>Le père de Tochan<br />
est<br />
rarement là.<br />
Rentre toujours quand<br />
Tochan dort.<br />
Il travaille beaucoup.<br />
Souvent à Tokyô.<br />
Parfois à l&#8217;étranger.<br />
Mais c&#8217;est toujours<br />
lui qui<br />
l&#8217;amène chez<br />
son<br />
coiffeur.</p>
<p>Quand il<br />
va<br />
chez le coiffeur<br />
avec son père<br />
Tochan<br />
se sent<br />
vraiment appartenir<br />
au clan<br />
des hommes.<br />
Pas des filles.<br />
Et c&#8217;est une sensation<br />
dont il est fier.</p>
<p>Le coiffeur,<br />
Sato San,<br />
est un<br />
bavard.<br />
Il est vieux<br />
mais pas<br />
trop.<br />
Il ne pue pas<br />
trop<br />
le vieux qui<br />
digère mal<br />
son natto<br />
du petit déjeuner.</p>
<p>Tochan est<br />
toujours surpris<br />
de voir son<br />
père faire la<br />
conversation<br />
avec le coiffeur<br />
lui qui n&#8217;est pourtant<br />
jamais bavard.<br />
Voir son père<br />
parler de choses<br />
futiles,<br />
parler pour ne rien dire,<br />
ça surprend<br />
beaucoup<br />
Tochan.<br />
Il se dit que ça<br />
doit faire partie<br />
du<br />
rituel<br />
et quand c&#8217;est<br />
à son tour<br />
d&#8217;être sur le<br />
fauteuil<br />
il répond<br />
en parlant pour<br />
ne rien dire<br />
au coiffeur<br />
bavard<br />
pour lui faire<br />
plaisir<br />
et faire plaisir<br />
au rituel<br />
et il trouve du<br />
plaisir à voir<br />
tout le monde<br />
heureux<br />
du rituel.</p>
<p>「 Il faut peut-être donner<br />
des mots<br />
quand on se fait prendre<br />
des poils ?」</p>
<p>Hier, chez le<br />
coiffeur<br />
ils ont tous<br />
bien rigolé.<br />
Papa<br />
racontait<br />
la fois où<br />
il avait dû<br />
aller chez le<br />
coiffeur à<br />
Paris.</p>
<p>Papa<br />
racontait<br />
que d&#8217;abord<br />
il avait trouvé<br />
bizarre<br />
que ce ne soit pas<br />
un<br />
homme qui s&#8217;occupe<br />
de lui.<br />
Papa a dit que ça<br />
ressemblait<br />
à une réunion de Soap girls<br />
et tout le monde dans le<br />
salon a rigolé<br />
même Tochan<br />
qui ne savait pas ce que<br />
c&#8217;était qu&#8217;une<br />
soap girl.<br />
Soap, il l&#8217;a appris dans son cours<br />
d&#8217;anglais,<br />
ça veut dire savon.<br />
「 Peut-être qu&#8217;en France<br />
les vendeuses de<br />
savon sont<br />
anglaises et qu&#8217;elles ont<br />
des dents de lapin ? 」</p>
<p>Papa a rajouté<br />
「 De Soap girls ou de Soap boys 」<br />
et tout le monde dans le salon<br />
a rigolé plus fort<br />
et Tochan s&#8217;est dit<br />
que les vendeurs de savons anglais<br />
devait avoir des dents de lapin<br />
encore plus longues<br />
que les filles.</p>
<p>Papa a raconté ensuite<br />
quelque chose de<br />
tellement<br />
inimaginable<br />
que personne au<br />
départ n&#8217;a voulu<br />
le croire<br />
en disant qu&#8217;il faisait<br />
une blague.</p>
<p>Papa a expliqué<br />
qu&#8217;en France<br />
on lavait les<br />
cheveux<br />
AVANT<br />
de les couper.</p>
<p>Ils sont<br />
vraiment<br />
bêtes<br />
les Français.<br />
A quoi ça<br />
sert de laver<br />
des cheveux<br />
qui vont<br />
tomber par<br />
terre<br />
et puis<br />
surtout<br />
tous les petits<br />
cheveux coupés<br />
il faut bien les<br />
enlever<br />
en lavant les cheveux<br />
<em>après</em>, non ?<br />
Papa a dit que<br />
non non<br />
et qu&#8217;il avait dû<br />
rentrer à l&#8217;hôtel<br />
pour se laver les<br />
cheveux<br />
après et qu&#8217;il<br />
ne comprenait<br />
pas<br />
l&#8217;intérêt.</p>
<p>Papa a rajouté<br />
que pour le<br />
shampoing<br />
là il était<br />
sûr que<br />
c&#8217;était une<br />
Soap girl<br />
et que les massages<br />
revigorant<br />
de vieux karateka de<br />
Sato San<br />
lui avaient<br />
manqué.</p>
<p>Tochan n&#8217;aime<br />
pas trop<br />
les<br />
shampoings<br />
de Sato San<br />
pas parce qu&#8217;on a<br />
l&#8217;impression de<br />
se prendre<br />
des feux<br />
d&#8217;artifice dans<br />
la tête mais<br />
parce qu&#8217;il faut se pencher<br />
en avant<br />
et ça lui<br />
rappelle<br />
les trois fois<br />
où il<br />
était<br />
malade<br />
et qu&#8217;il avait<br />
vomi<br />
dans les toilettes.</p>
<p>Mais hier<br />
le moment<br />
le plus rigolo<br />
c&#8217;est quand<br />
Sato San<br />
a rasé<br />
le menton<br />
glabre<br />
de Tochan.</p>
<p>Papa expliquait<br />
qu&#8217;en France<br />
les soap girls<br />
et les soap boys<br />
ne rasaient<br />
pas<br />
et qu&#8217;en plus<br />
ils ne massaient<br />
même pas<br />
et tout le monde<br />
dans le salon<br />
a encore<br />
ri très<br />
fort<br />
et Sato San<br />
s&#8217;est essuyé<br />
une larme de rire<br />
à l&#8217;oeil droit.</p>
<p>Alors Tochan<br />
a dit qu&#8217;il aimerait<br />
bien savoir<br />
comment<br />
ça fait de se<br />
faire raser<br />
parce que Papa<br />
a toujours dit<br />
qu&#8217;il aimait<br />
se faire<br />
raser chez<br />
le coiffeur.</p>
<p>Alors Sato San<br />
a dit :<br />
「je vais te faire tout<br />
comme un<br />
Papa 」</p>
<p>D&#8217;abord Sato San<br />
a allongé<br />
le fauteuil<br />
comme chez le dentiste.<br />
Il lui a mis<br />
une serviette<br />
blanche humide<br />
et très<br />
chaude<br />
sur le bas<br />
du visage<br />
et c&#8217;était comme<br />
au Sento<br />
quand on se<br />
met sa<br />
serviette sur la<br />
tête.</p>
<p>Et puis<br />
Sato San<br />
lui a mis du<br />
savon<br />
bulleux<br />
crémeux<br />
avec un<br />
blaireau<br />
en vrai<br />
poil de<br />
blaireau</p>
<p>Tochan<br />
a fait<br />
「 ha !<br />
hhhho ! 」<br />
et puis<br />
il s&#8217;est mis<br />
à rire<br />
à rire<br />
à rire<br />
parce que<br />
ça lui<br />
rappelait<br />
quand<br />
le chien<br />
de sa tante<br />
lui faisait<br />
de grosses<br />
léchouilles<br />
de gros<br />
bisous<br />
et que c&#8217;était<br />
tiède et mou<br />
et qu&#8217;en même<br />
temps on sentait<br />
les poils durs<br />
autour de la<br />
bouche<br />
et que<br />
c&#8217;est<br />
rudement<br />
bon</p>
<p>Quand Tochan<br />
a expliqué<br />
ça<br />
tout le monde<br />
a rigolé<br />
encore<br />
dans le<br />
salon<br />
et Papa<br />
a dit<br />
lui qui est si<br />
souvent sérieux<br />
「 Blaireau, blaireau<br />
ah, oui, embrasse-moi encore 」</p>
<p>Après les trois<br />
couches<br />
de blaireaux<br />
un peu essuyées<br />
par la serviette<br />
chaude<br />
Sato San<br />
qui avait mis son<br />
masque de<br />
chirurgien<br />
lui a mis<br />
une crème plus<br />
élastique<br />
et avec<br />
sa lame<br />
de rasoir<br />
lui a<br />
enlevé<br />
son<br />
absence de poils.</p>
<p>Tochan se<br />
disait<br />
qu&#8217;il valait<br />
mieux<br />
que le sol<br />
ne soit pas<br />
glissant<br />
parce que<br />
si Sato San<br />
glissait<br />
pendant qu&#8217;il<br />
faisait<br />
sa gorge<br />
ça allait<br />
ressembler<br />
à un<br />
seppuku de la<br />
tête.</p>
<p>Tochan se<br />
disait que<br />
c&#8217;était chouette<br />
une société<br />
où l&#8217;on<br />
donne sa vie<br />
à un<br />
coiffeur</p>
<p>Et il se mit à<br />
s&#8217;inventer une<br />
histoire de maître ninja<br />
secret<br />
qui serait<br />
coiffeur</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/05/le-singe-nu-a-les-poils-qui-poussent/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les poupées et la hutte</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/04/les-poupees-et-la-hutte/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/04/les-poupees-et-la-hutte/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 23:42:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>
		<category><![CDATA[femme]]></category>
		<category><![CDATA[hina matsuri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=481</guid>
		<description><![CDATA[Mme Yamada était désormais souvent invitée par la petite communauté francophone de Kyôto. Une femme d&#8217;expatrié qui voulait bien faire comme il faut qui voulait bien faire comme les japonaises - elle avait renoncé à apprendre les katakana - avait pour ses trois ans au Japon et sa fille de 7 ans acheté un set [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3292685884/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3199/3292685884_16814cd0e0.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Mme Yamada<br />
était désormais souvent invitée<br />
par la petite communauté<br />
francophone<br />
de<br />
Kyôto.</p>
<p>Une femme<br />
d&#8217;expatrié<br />
qui voulait<br />
bien faire<br />
comme il<br />
faut<br />
qui voulait<br />
bien faire<br />
comme les<br />
japonaises<br />
- elle<br />
avait renoncé<br />
à apprendre<br />
les katakana -<br />
avait<br />
pour ses trois ans<br />
au Japon<br />
et sa fille de<br />
7 ans<br />
acheté un set<br />
complet<br />
de poupées.<br />
De poupées<br />
d&#8217;Hina Matsuri.</p>
<p>Mme Yamada<br />
était invitée<br />
à venir<br />
admirer<br />
les poupées,<br />
horribles d&#8217;être neuves,<br />
boire de<br />
l&#8217;amazake<br />
et grignotter<br />
des arare<br />
et personne n&#8217;évoquerait<br />
la fonction<br />
vaudou<br />
des poupées<br />
impériales<br />
qu&#8217;on ne sort<br />
que le 3/3,<br />
mimi hi,<br />
pour<br />
capter le<br />
mauvais oeil,<br />
le mauvais<br />
sort,<br />
protéger la<br />
famille<br />
et l&#8217;on se dit<br />
qu&#8217;on ne voudrait pas<br />
être à la place de la<br />
famille impériale<br />
figurée par les poupées<br />
dont la fonction<br />
est de prendre sur<br />
elle<br />
le mauvais sort<br />
de son<br />
peuple<br />
et sa fonction<br />
est donc là :<br />
souffrir pour les autres.</p>
<p>La française<br />
était &laquo;&nbsp;dans ses jours<br />
d&#8217;Anne&nbsp;&raquo; :<br />
pour la française,<br />
&laquo;&nbsp;la lune s&#8217;était levée&nbsp;&raquo; :<br />
elle était au<br />
centre du<br />
&laquo;&nbsp;drapeau japonais&nbsp;&raquo; :<br />
les &laquo;&nbsp;invités&nbsp;&raquo; et<br />
notamment la<br />
&laquo;&nbsp;petite miss fraise&nbsp;&raquo;,<br />
(ichigo chan)<br />
étaient là,<br />
autrement dit<br />
comme aimait<br />
désormais à le<br />
dire<br />
Mme Yamada :<br />
elle avait ses<br />
ragnagna</p>
<p>Depuis qu&#8217;elle était entourée<br />
par autant de<br />
françaises<br />
Mme Yamada comprenait<br />
les<br />
huttes.<br />
Les huttes<br />
à ragnagna</p>
<p>Avant sa ménopause<br />
elle avait bien sûr<br />
été<br />
indisposée<br />
patraque<br />
fatiguée<br />
de mauvaise<br />
humeur<br />
sans humour<br />
sans raison<br />
au bord des<br />
larmes<br />
elle avait<br />
bien sûr<br />
eu parfois<br />
des<br />
crampes<br />
des<br />
maux de tête<br />
et c&#8217;était parfois<br />
si violent<br />
qu&#8217;elle comprenait<br />
celles qui ne pouvaient<br />
pas aller<br />
travailler et prenaient<br />
des 生理休暇,<br />
des congés menstruels.</p>
<p>Mais que faire,<br />
que faire contre<br />
les hormones.<br />
Dans ces<br />
cas-là<br />
Mme Yamada<br />
pensait à ce livre<br />
qu&#8217;elle avait lu<br />
l&#8217;histoire d&#8217;une<br />
femme pauvre<br />
du<br />
Maghreb<br />
qui tous les<br />
mois<br />
se réjouissait<br />
parce qu&#8217;elle<br />
n&#8217;était pas<br />
encore<br />
enceinte<br />
et parce que<br />
pendant<br />
quelques jours<br />
son mari<br />
la laisserait<br />
dormir<br />
et les cinq enfants<br />
pourraient aussi<br />
bien dormir<br />
dans leur tout<br />
petit deux pièces.</p>
<p>Mme Yamada pensait aussi à<br />
ces femmes<br />
dont la tête<br />
voulait un<br />
enfant<br />
pour se sentir<br />
femme,<br />
socialement<br />
femme,<br />
mais dont le<br />
corps leur disait<br />
non<br />
et qui pleuraient<br />
tous les mois<br />
parce qu&#8217;elles<br />
n&#8217;étaient pas<br />
enceintes<br />
alors qu&#8217;elles<br />
auraient<br />
dû se<br />
réjouir<br />
et remercier<br />
la sagesse<br />
de leur<br />
corps<br />
et elles regretteraient<br />
longtemps<br />
longtemps<br />
jusqu&#8217;à la fin de<br />
leurs<br />
jours<br />
de ne pas avoir<br />
écouté<br />
la sagesse de<br />
leur<br />
corps<br />
et d&#8217;avoir<br />
forcé<br />
les<br />
choses<br />
à coup<br />
de procédures<br />
chères<br />
violentes<br />
remboursées.<br />
Et l&#8217;enfant<br />
qui deviendra<br />
grand<br />
regrettera<br />
aussi<br />
cet<br />
inconvénient<br />
d&#8217;être<br />
né.<br />
Comme cela.<br />
Pour cela.</p>
<p>Mme Yamada<br />
pensait<br />
à ces vies<br />
mais que jamais<br />
jamais<br />
elle n&#8217;aurait<br />
imaginé<br />
que puisse exister<br />
le kabuki<br />
des<br />
françaises.</p>
<p>Depuis qu&#8217;elle<br />
lisait<br />
Racine dans le<br />
texte<br />
elle était<br />
sûre<br />
désormais<br />
que<br />
Phèdre<br />
était pendant<br />
toute la pièce<br />
au pic<br />
de son<br />
cycle.</p>
<p>Toutes les<br />
françaises<br />
qu&#8217;elle rencontrait<br />
non seulement<br />
surjouaient le<br />
script<br />
&laquo;&nbsp;ah lalalala<br />
ah lalalala<br />
ne me parle pas<br />
ne m&#8217;en parle pas<br />
ah lalalala<br />
ah lalalala&nbsp;&raquo;<br />
y compris sur le<br />
registre<br />
&laquo;&nbsp;je n&#8217;en parle pas<br />
mais regarde<br />
dans l&#8217;intensité humide<br />
de mon regard<br />
et la texture<br />
chiffonnée de ma<br />
peau<br />
à quel point j&#8217;ai le droit<br />
d&#8217;être<br />
chiante et je<br />
t&#8217;intime<br />
l&#8217;orde de te taire<br />
sinon je crie&nbsp;&raquo;</p>
<p>C&#8217;est pourquoi<br />
Mme Yamada<br />
comprenait<br />
désormais<br />
les huttes.<br />
Elle avait<br />
toujours pensé<br />
en lisant prudemment<br />
des traductions<br />
de livres<br />
féministes<br />
que cette preuve<br />
ethnologique<br />
de l&#8217;injustice<br />
faite aux<br />
femmes<br />
était<br />
révoltante<br />
parce qu&#8217;elles<br />
n&#8217;y pouvaient<br />
rien<br />
les femmes<br />
à leur cycle<br />
au sang<br />
qui<br />
s&#8217;écoule<br />
de leur<br />
sexe</p>
<p>Mais désormais,<br />
à fréquenter<br />
les<br />
françaises<br />
elle pensait<br />
que les sociétés<br />
qui avaient<br />
instauré<br />
les huttes à ragnagna<br />
étaient<br />
vraiment sages<br />
et que les huttes<br />
n&#8217;étaient pas des<br />
huttes à impuretés<br />
mais des huttes à<br />
Phèdres<br />
des huttes à<br />
chiantes<br />
et qu&#8217;on devrait<br />
y mettre un<br />
cadenas.</p>
<p>Et puis soudain<br />
Mme Yamada<br />
s&#8217;arrête dans ses<br />
pensées souriantes<br />
et s&#8217;empêche de dire<br />
à voix haute à la française :</p>
<p>「 Bon sang, Bon sang !<br />
Et si les pavillons de thé<br />
c&#8217;était cela :<br />
des huttes à ragnagna ! 」</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/03/04/les-poupees-et-la-hutte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le choix de Ninigi</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/25/le-choix-de-ninigi/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/25/le-choix-de-ninigi/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 23:43:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>
		<category><![CDATA[kami]]></category>
		<category><![CDATA[nô]]></category>
		<category><![CDATA[ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=480</guid>
		<description><![CDATA[Ils allèrent au Nô. Celui de Kanze. Après s&#8217;être promenés au Nanzenji. Où ils laissèrent longtemps leurs paumes comme des stéthoscopes sur les piliers du San Mon pour entendre le pouls. De l&#8217;univers. Matsu lui montra rapidement la cascade cachée dans la montagne. Il n&#8217;aimait pas trop cet endroit trop fort trop kamique trop courroucé [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://flickr.com/photos/barbery/3285513561/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3481/3285513561_884efbfdee.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Ils allèrent au Nô.<br />
Celui de Kanze.</p>
<p>Après s&#8217;être<br />
promenés<br />
au Nanzenji.<br />
Où ils laissèrent<br />
longtemps<br />
leurs paumes<br />
comme des stéthoscopes<br />
sur les<br />
piliers du<br />
San Mon pour<br />
entendre<br />
le pouls.<br />
De<br />
l&#8217;univers.</p>
<p>Matsu lui<br />
montra<br />
rapidement<br />
la<br />
cascade<br />
cachée<br />
dans la<br />
montagne.</p>
<p>Il n&#8217;aimait<br />
pas<br />
trop cet<br />
endroit<br />
trop<br />
fort<br />
trop<br />
kamique<br />
trop<br />
courroucé<br />
post-humain<br />
trop<br />
Dagobah<br />
à son<br />
goût.</p>
<p>Son<br />
kami,<br />
lui,<br />
adorait<br />
en grinçant<br />
des dents.</p>
<p>Ils échangèrent quelques<br />
mots<br />
de sympathie<br />
avec l&#8217;un<br />
des petits<br />
vieux<br />
en charge des<br />
mousses<br />
à la fois<br />
horrifié<br />
et<br />
bouddhique<br />
devant les<br />
ravages<br />
de fringale<br />
causés<br />
pendant la<br />
nuit<br />
par un<br />
sanglier<br />
dans les<br />
parterres<br />
dont ils<br />
s&#8217;occupent<br />
tous les<br />
jours<br />
à la pince<br />
à<br />
épiler</p>
<p>Ils bifurquèrent<br />
en descendant<br />
pour<br />
saluer<br />
leur<br />
arbre<br />
préféré :<br />
le vieil<br />
ume<br />
du Chôshô-in.</p>
<p>Il arrivait<br />
au bout.<br />
De sa<br />
floraison<br />
commencée<br />
l&#8217;année précédente;<br />
en décembre.</p>
<p>Il était désormais<br />
tout blanc<br />
tout odeur<br />
un peu<br />
roux aussi<br />
car les vieilles<br />
fleurs<br />
pourrissaient<br />
sous la pluie.</p>
<p>Chôshô-in.<br />
Un vieil ume<br />
tordu<br />
tronc ouvert<br />
en fleurs.<br />
Blanches.<br />
Décalé dans le<br />
froid<br />
de 90<br />
jours.</p>
<p>C&#8217;est après<br />
le<br />
premier<br />
Nô,<br />
c&#8217;est en<br />
cherchant sur le<br />
net pour<br />
en savoir<br />
davantage<br />
que<br />
Matsujirô<br />
comprit<br />
pourquoi<br />
cet<br />
arbre<br />
était à<br />
Kyôto<br />
son<br />
arbre préféré.</p>
<p>Matsu<br />
adorait<br />
le<br />
Nô<br />
mais après<br />
l&#8217;épisode<br />
de cet<br />
après-midi<br />
là<br />
il ne savait<br />
plus<br />
s&#8217;il pourrait<br />
y<br />
revenir.</p>
<p>難波,<br />
aujourd&#8217;hui un<br />
quartier d&#8217;Osaka,<br />
n&#8217;était pas<br />
une pièce<br />
spécialement<br />
remarquable.<br />
Ce n&#8217;est<br />
que bien après<br />
qu&#8217;ils se dirent :<br />
&laquo;&nbsp;ah quand même&#8230;&nbsp;&raquo;</p>
<p>La non-histoire était<br />
évidemment simple :<br />
de retour vers la<br />
capitale après un pèlerinage<br />
de nouvel an<br />
à Kumano,<br />
un officiel de la cour<br />
s&#8217;arrête au village<br />
de Naniwa<br />
où il<br />
rencontre<br />
un vieil homme et son<br />
jeune compagnon<br />
balayant les<br />
fleurs sous un<br />
ume.<br />
Les deux hommes évoquent<br />
la beauté<br />
supérieure à toute<br />
autre<br />
des fleurs d&#8217;ume<br />
et citent un vieux<br />
poème d&#8217;Ônin.<br />
Puis disparaissent<br />
en promettant de<br />
revenir<br />
la nuit<br />
pour danser.<br />
Ce qu&#8217;ils font<br />
sous leur<br />
véritable<br />
forme :<br />
le vieil homme est<br />
l&#8217;esprit d&#8217;Ônin<br />
le jeune homme est<br />
le kami Konohana Sakuya Hime,<br />
la déesse des arbres en fleurs.</p>
<p>Un jeune<br />
homme<br />
d&#8217;aujourd&#8217;hui<br />
devrait<br />
s&#8217;étonner.<br />
Mais<br />
il n&#8217;y<br />
avait<br />
aucun<br />
jeune<br />
japonais<br />
cet après-midi<br />
pour s&#8217;enfermer<br />
et<br />
goûter la<br />
beauté<br />
pure<br />
opiumique<br />
du<br />
Nô.</p>
<p>Dehors,<br />
il faisait<br />
beau.<br />
Mais quand<br />
il ne fait<br />
pas<br />
beau<br />
il n&#8217;y a<br />
que<br />
des<br />
vieux<br />
au Nô.<br />
Des vieux<br />
qui ont<br />
du mal<br />
à tenir<br />
leur vessie<br />
et qui<br />
font la queue<br />
pendant les<br />
entractes et les<br />
hommes<br />
sourient parce que<br />
la queue de la<br />
porte d&#8217;à<br />
côté<br />
fait 5 mètres<br />
et qu&#8217;eux<br />
sortent<br />
rapidement<br />
le soulagement<br />
aux lèvres<br />
en narguant les<br />
mémés.</p>
<p>Il y a des vieux,<br />
parfois des<br />
intellos<br />
qui deviendront<br />
des<br />
vieux,<br />
qui le sont déjà à<br />
l&#8217;intérieur<br />
mais qui n&#8217;ont<br />
juste pas<br />
le corps qui va<br />
avec.</p>
<p>Et puis<br />
de jolies bourgeoises<br />
qui s&#8217;ennuient<br />
et qu&#8217;aller au<br />
Nô<br />
avec une amie,<br />
à Kyôto,<br />
c&#8217;est comme le<br />
kimono,<br />
ça fait<br />
chic.<br />
Kyôtoïte.<br />
Leur seule identité.</p>
<p>Il y a les<br />
passionnés<br />
aussi.<br />
Souvent<br />
vieux<br />
et<br />
intellos.<br />
Qui savent<br />
que leur<br />
âme,<br />
l&#8217;âme de leur<br />
peuple,<br />
est<br />
ici.<br />
Qu&#8217;elle<br />
rayonne<br />
d&#8217;être<br />
figée<br />
qu&#8217;elle<br />
meurt<br />
d&#8217;être<br />
figée.</p>
<p>Les<br />
passionnés<br />
de<br />
l&#8217;âme de leur<br />
peuple<br />
ne sont pas<br />
étonnés<br />
par Naniwa.<br />
Pas surpris<br />
de savoir<br />
qu&#8217;un génie<br />
du 15ème siècle,<br />
Zeami,<br />
célèbre<br />
un<br />
inconnu du<br />
quatrième<br />
siècle.</p>
<p>Ônin<br />
n&#8217;est<br />
même<br />
pas<br />
japonais.<br />
Mais coréen.<br />
Même<br />
pas<br />
coréen en fait.<br />
Il est paekche.<br />
Et<br />
aujourd&#8217;hui<br />
personne<br />
n&#8217;appelle<br />
王仁<br />
Ônin<br />
mais<br />
Wani.</p>
<p>Wani,<br />
lui<br />
n&#8217;est pas<br />
inconnu.<br />
On ne sait pas<br />
s&#8217;il a<br />
vraiment<br />
existé<br />
mais le<br />
Nihon Shoki, le<br />
Kojiki,<br />
en parlent comme<br />
de quelqu&#8217;un<br />
qui n&#8217;est pas de<br />
peu :<br />
il<br />
apporte au Japon<br />
les<br />
idéogrammes<br />
et<br />
Confucius,<br />
instruit<br />
le<br />
petit Prince<br />
Nintoku<br />
qui deviendra<br />
empereur</p>
<p>&laquo;&nbsp;Naniwazu</p>
<p>Dans le port de Naniwa,<br />
les fleurs sont venues aux arbres;<br />
Elles ont rêvé tout l&#8217;hiver<br />
mais le printemps est maintenant : là -<br />
Vois comme leurs boutons s&#8217;ouvrent&nbsp;&raquo;</p>
<p>Le poème<br />
supposé encourager<br />
le Petit Prince<br />
sans doute<br />
attribué<br />
improprement<br />
à Wani<br />
à la suite d&#8217;une<br />
erreur de<br />
lecture<br />
a le statut de<br />
&laquo;&nbsp;mère de la poésie&nbsp;&raquo;<br />
dans la préface<br />
du<br />
Kokinshu.</p>
<p>Mais tout cela<br />
importe<br />
peu.</p>
<p>Ce qui compte<br />
c&#8217;est qu&#8217;au<br />
début du 21ème<br />
siècle<br />
l&#8217;on joue<br />
une oeuvre<br />
transréelle<br />
d&#8217;un auteur du 15ème<br />
siècle<br />
célébrant<br />
un sage coréen<br />
du 4ème siècle<br />
qui n&#8217;a peut-être<br />
jamais existé<br />
mais que tous,<br />
interprètes actuels<br />
Zeani<br />
Ônin/Wani,<br />
spectateurs,<br />
communient<br />
dans la beauté<br />
supérieure à toute<br />
autre de<br />
l&#8217;ume.</p>
<p>Voilà ce qui aurait dû<br />
surprendre un<br />
jeune spectateur<br />
s&#8217;il y en avait eu<br />
dans la salle Kanze<br />
cet après-midi là.</p>
<p>Pas Sakura la nationale<br />
Pas Sakura la tardive<br />
Pas Sakura la mièvre</p>
<p>Non : Ume la lucide<br />
la fière<br />
la kataneuse d&#8217;âme</p>
<p>Les hommes<br />
ne sont pas<br />
les seuls<br />
à<br />
célébrer<br />
l&#8217;ume</p>
<p>Konohana Sakuya Hime<br />
la déesse des arbres en fleurs<br />
était là aussi<br />
à danser<br />
l&#8217;ume.</p>
<p>Et puis le kami<br />
de Matsujirô<br />
qui lui avait<br />
encore fait la même<br />
blague nulle<br />
&laquo;&nbsp;eh, Matsu, ya un matsu sur scène, on y va ?&nbsp;&raquo;<br />
parce que derrière toute scène de Nô<br />
se dresse toujours un pin vert</p>
<p>Konohana Sakuya Hime<br />
ce n&#8217;était pas<br />
n&#8217;importe qui<br />
comme<br />
kami</p>
<p>C&#8217;est la fille de O-Yama-Tsumi<br />
le grand frère d&#8217;Amaterasu,<br />
terrible dieu de la montagne<br />
et protecteur des arbres.<br />
Elle a une soeur, Iha-Naga<br />
la déesse des pierres.<br />
Pour faire court, Iha-Naga,<br />
est laide<br />
mais dure plus longtemps.</p>
<p>Ninigi, un kami qui n&#8217;est pas<br />
n&#8217;importe qui<br />
car c&#8217;est lui<br />
qu&#8217;envoient les kami<br />
célestes pour sécuriser<br />
un espace terrestre pour<br />
les humains<br />
- les kamis terrestres<br />
n&#8217;étant pas franchement<br />
d&#8217;accord qu&#8217;on les<br />
exproprie pour des<br />
moins-que-kamis &#8211;<br />
Ninigi donc<br />
qui n&#8217;est pas<br />
n&#8217;importe quel<br />
kami<br />
car c&#8217;est lui<br />
qui apportera<br />
l&#8217;épée, le miroir, le joyau<br />
au premier<br />
empereur,<br />
Ninigi<br />
quand il voit<br />
Konohana<br />
tombe<br />
en amour<br />
et demande<br />
immédiatement<br />
sa main<br />
à O-Yama-Tsumi</p>
<p>O-Yama-Tsumi aimerait<br />
bien trouver un<br />
bon parti pour<br />
Iha-Naga.<br />
Il propose donc<br />
à Ninigi<br />
plutôt la<br />
grande soeur.</p>
<p>Mais Ninigi<br />
ne transige<br />
pas.<br />
Le coeur de<br />
Ninigi<br />
a fait son<br />
choix.<br />
Ninigi<br />
veut<br />
Konohana.</p>
<p>Il est<br />
dit<br />
que si le<br />
choix de<br />
Ninigi<br />
avait été<br />
différent<br />
la vie des<br />
hommes,<br />
maternée<br />
par la kami<br />
des pierres,<br />
aurait<br />
pu<br />
être<br />
plus longue.</p>
<p>Plus terne<br />
lente<br />
lourde<br />
mais<br />
longue.</p>
<p>Ainsi,<br />
l&#8217;ume,<br />
symbole de Konohana,<br />
là où danse Konohana,<br />
c&#8217;est la<br />
vie<br />
des<br />
hommes.</p>
<p>Konohana<br />
qui danse<br />
sous<br />
l&#8217;ume<br />
c&#8217;est<br />
l&#8217;éclat<br />
court<br />
l&#8217;éclat<br />
si court<br />
de<br />
nos<br />
jours</p>
<p>La beauté<br />
noeud-coulante<br />
d&#8217;un vieil<br />
ume,<br />
Matsujirô<br />
comprit devant<br />
son écran<br />
d&#8217;ordinateur,<br />
qu&#8217;elle venait<br />
de là :<br />
d&#8217;un éclat qui<br />
dure<br />
comme un<br />
galet.</p>
<p>Un éclat qui<br />
sait qu&#8217;il a<br />
trop<br />
duré<br />
Un éclat qui<br />
tend son<br />
tronc arthritique<br />
aux limites de la<br />
chute<br />
et qui lance<br />
son allant<br />
son élan,<br />
son<br />
trop<br />
qu&#8217;il aurait volé<br />
aux dieux,<br />
qui le lance<br />
aux<br />
hommes.</p>
<p>Puissent-ils<br />
l&#8217;attraper.<br />
Ou pas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/25/le-choix-de-ninigi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kitano</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/12/kitano/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/12/kitano/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 23:06:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=456</guid>
		<description><![CDATA[Le monde est fait pour les amoureux. La vraie vie qui s&#8217;active sous le regard des amoureux libère des formes des couleurs des symboles qui sont là sous les yeux de tous mais que personne ne voit. Ils allèrent à Kitano pour voir pour la première fois de leur vie eux qui étaient si souvent [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://farm4.static.flickr.com/3450/3267211043_55dbdf4346.jpg?v=0"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3450/3267211043_55dbdf4346.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Le monde est fait pour les amoureux.<br />
La vraie vie qui s&#8217;active<br />
sous le regard des<br />
amoureux<br />
libère<br />
des formes<br />
des couleurs<br />
des symboles<br />
qui sont<br />
là<br />
sous les<br />
yeux de<br />
tous<br />
mais<br />
que<br />
personne<br />
ne<br />
voit.</p>
<p>Ils allèrent à Kitano<br />
pour voir<br />
pour la première fois<br />
de leur<br />
vie<br />
eux qui<br />
étaient<br />
si souvent<br />
venus<br />
à<br />
Kitano,<br />
seuls,<br />
en famille,<br />
avec des amis,<br />
avec de<br />
faux amours,<br />
pour voir<br />
pour la première fois<br />
de leur vie<br />
que les deux<br />
arbres<br />
dans la cour<br />
du<br />
temple<br />
les deux<br />
arbres<br />
qui se regardent<br />
et<br />
s&#8217;appellent<br />
sont :<br />
Ume et Matsu</p>
<p>Pour<br />
Ume et Matsujirô<br />
voir pour la<br />
première fois<br />
Kitano<br />
avec les<br />
lunettes<br />
de la vraie vie<br />
les<br />
laissa muets.</p>
<p>Si elle s&#8217;était<br />
comportée<br />
en japonaise<br />
de son âge<br />
Ume aurait<br />
poussé de<br />
petits cris<br />
surjoués<br />
d&#8217;excitation.<br />
Une partie d&#8217;elle<br />
avait envie<br />
de faire de petits<br />
sauts sur place<br />
comme une<br />
petite fille<br />
et de pointer<br />
du doigt<br />
tout autour<br />
d&#8217;eux<br />
avec une petite<br />
voix<br />
de petite fille<br />
dans les aigus<br />
comme dans les<br />
dessins<br />
animés.</p>
<p>Mais la vraie<br />
vie<br />
n&#8217;est pas<br />
kawaiii.<br />
Le kawaiii<br />
c&#8217;est le<br />
reflet<br />
ténu<br />
inaccessible<br />
de la vraie vie<br />
qu&#8217;on efface<br />
davantage<br />
en le<br />
mignonant.</p>
<p>Le couple<br />
de l&#8217;ume<br />
et du matsu<br />
dans la cour<br />
de Kitano<br />
c&#8217;était la vraie<br />
vie qui leur<br />
disait :</p>
<p>「 Ne prenez <em>pas</em><br />
ce message<br />
pour vous.<br />
Ces arbres sont<br />
là<br />
bien avant<br />
vous.<br />
Vous serez morts,<br />
séparés,<br />
ils seront<br />
toujours<br />
là.<br />
Mais vous<br />
êtes là<br />
et ces arbres<br />
sont<br />
là<br />
et ils ne sont<br />
pas vous.<br />
Ils sont<br />
là pour<br />
quelqu&#8217;un<br />
d&#8217;autre.<br />
Ont été<br />
choisis<br />
par<br />
quelqu&#8217;un<br />
d&#8217;autre.<br />
Le<br />
jardinier<br />
qui les<br />
taille<br />
ne vous<br />
connaît<br />
pas.</p>
<p>Mais.<br />
Mais ils<br />
sont là<br />
aussi<br />
maintenant<br />
juste pour<br />
vous<br />
et<br />
c&#8217;est le<br />
cadeau<br />
de la<br />
vraie<br />
vie<br />
que de vous<br />
les<br />
donner<br />
là,<br />
juste<br />
là.<br />
Et vous<br />
vous<br />
en<br />
souviendrez<br />
toujours<br />
même morts<br />
même séparés<br />
comme une</p>
<p>anti-cicatrice</p>
<p>  」</p>
<p>Ils<br />
regardèrent<br />
autour<br />
d&#8217;eux<br />
et<br />
ils<br />
virent<br />
partout<br />
pour la<br />
première<br />
fois<br />
les kamon<br />
de l&#8217;ume<br />
sur le temple.<br />
Les lanternes<br />
entremêlant<br />
le matsu<br />
et l&#8217;ume.<br />
Les tissus<br />
déployant<br />
les deux<br />
motifs.</p>
<p>Une grand-mère<br />
avait payé<br />
un peu<br />
pour une<br />
petite<br />
bénédiction :<br />
la<br />
réussite<br />
universitaire<br />
de son<br />
petit-fils<br />
et puis<br />
aussi<br />
pour<br />
elle<br />
car elle<br />
postulait<br />
tous les<br />
ans<br />
au concours<br />
de<br />
poésie<br />
impériale.</p>
<p>Un jeune<br />
prêtre<br />
Shinto<br />
habillé<br />
en blanc<br />
fit<br />
résonner<br />
un<br />
tambour<br />
suspendu<br />
à un<br />
cadre<br />
au motif<br />
Ume<br />
au cœur<br />
d&#8217;un<br />
Matsu.</p>
<p>Matsujirô<br />
ferma<br />
les<br />
yeux<br />
et demanda<br />
à son<br />
kami<br />
de ne<br />
pas<br />
sortir<br />
pas ici<br />
pas<br />
maintenant<br />
et le<br />
kami<br />
lui<br />
sourit<br />
lui<br />
ébouriffa<br />
tendrement<br />
les<br />
cheveux<br />
et<br />
Matsu<br />
ne<br />
tremblait<br />
plus.</p>
<p>Ils<br />
firent le<br />
tour du<br />
temple<br />
et il y avait<br />
beaucoup de<br />
monde<br />
car c&#8217;était<br />
l&#8217;un des<br />
nombreux<br />
jours fériés<br />
du Japon.</p>
<p>Ils étaient<br />
venus<br />
pour les<br />
ume.<br />
Le parc<br />
clôturé<br />
des<br />
deux cents<br />
arbres<br />
était<br />
enfin<br />
ouvert.</p>
<p>Le blanc<br />
et le<br />
rouge<br />
galactisaient<br />
le<br />
champ<br />
des<br />
petits<br />
arbres<br />
noirs<br />
entourés<br />
de très<br />
grands<br />
pins<br />
noirs et verts.</p>
<p>Quand on<br />
n&#8217;est pas<br />
connecté à la<br />
vraie<br />
vie<br />
Quand la télé,<br />
la famicon<br />
et la ville<br />
ont été<br />
nos<br />
vraies<br />
mamans<br />
un arbre<br />
en<br />
fleur<br />
ça ne peut<br />
pas<br />
être<br />
beau.<br />
C&#8217;est un<br />
truc<br />
de<br />
chochotte,<br />
de filles<br />
débiles<br />
qui dessinent<br />
des cœurs<br />
et qui portent<br />
toujours un<br />
peu de<br />
rose.<br />
Ou de<br />
grands-mères<br />
qui n&#8217;ont plus<br />
que<br />
ça.<br />
C&#8217;est ce que<br />
lui<br />
disaient les<br />
amis<br />
parisiens<br />
de Matsujirô<br />
quand il<br />
tentait de<br />
leur<br />
expliquer<br />
son pays.</p>
<p>Matsujirô<br />
était<br />
un peu<br />
d&#8217;accord.<br />
Pour les sakura.<br />
Les sakura<br />
c&#8217;est trop<br />
rose<br />
c&#8217;est trop<br />
bonbon<br />
c&#8217;est trop<br />
pompon<br />
c&#8217;est trop<br />
mignon.<br />
Les sakura<br />
c&#8217;est<br />
la<br />
fausse<br />
vie.<br />
Pour la plupart.</p>
<p>Mais les<br />
ume<br />
d&#8217;hiver.<br />
Les ume<br />
d&#8217;hiver<br />
te<br />
déchirent<br />
l&#8217;âme.<br />
Par leur<br />
pas trop.<br />
Leur<br />
pas<br />
encore.<br />
Leur<br />
pas tout à fait.</p>
<p>D&#8217;abord les troncs<br />
charbon<br />
de bois<br />
tisonnés de<br />
cendres.<br />
Des troncs<br />
de<br />
deux mètres,<br />
pas plus,<br />
pour<br />
mettre à portée<br />
de<br />
regard<br />
d&#8217;homme<br />
les quinze<br />
jours<br />
qu&#8217;ils ont<br />
à<br />
révéler.</p>
<p>Quelques<br />
branches<br />
sensei<br />
césurées<br />
calligraphiées<br />
gyosho<br />
au gros<br />
pinceau</p>
<p>Et des<br />
branchioles<br />
fines<br />
linéaires<br />
qui se<br />
courbent<br />
lentement<br />
sous le<br />
poids<br />
des<br />
fleurs<br />
dont on ne<br />
peut pas<br />
nommer la<br />
couleur.</p>
<p>Pas encore.<br />
Pas tout à fait.<br />
Certains<br />
vieux troncs<br />
tordus<br />
abîmés<br />
ouverts<br />
par le<br />
temps<br />
n&#8217;en peuvent plus<br />
d&#8217;attendre.<br />
Alors ils<br />
explosent<br />
tout de<br />
suite<br />
comme une<br />
boule de<br />
papier<br />
journal<br />
dans une<br />
cheminée<br />
sombre.<br />
Tu as mal<br />
pour eux<br />
et les<br />
admires<br />
et ils<br />
savent qu&#8217;ils<br />
vont<br />
bientôt<br />
mourir<br />
qu&#8217;ils ne<br />
pourront plus<br />
offrir<br />
longtemps<br />
cette étoile<br />
de parfum<br />
sexuel<br />
qui donne<br />
un regard<br />
étrange<br />
aux visiteurs.</p>
<p>Ces vieux, les précoces, ne<br />
sont pas<br />
beaux à<br />
tout montrer<br />
trop<br />
vite<br />
tout cacher<br />
de leur<br />
blanc<br />
de leurs<br />
fleurs<br />
et l&#8217;on ne<br />
voit plus<br />
le ciel<br />
les<br />
branchioles<br />
et l&#8217;on ne<br />
voit plus<br />
leur corps<br />
dans leur<br />
auto<br />
autopsie.</p>
<p>L&#8217;ume<br />
tu en jouis<br />
dans<br />
l&#8217;en-cours<br />
Tu dois voir<br />
la<br />
branchiole<br />
et la calligraphie<br />
et le tronc<br />
et le soleil<br />
qui teint de<br />
blanc<br />
ton regard<br />
et tu fermes<br />
les yeux<br />
derrière<br />
tes lunettes<br />
teintées<br />
et les boutons<br />
de fleurs<br />
te font penser<br />
à des tétons<br />
à des<br />
clitoris<br />
et la fleur<br />
écarte<br />
ses pétales<br />
en croix<br />
comme un<br />
cri sur le<br />
drap<br />
blanc du<br />
ciel<br />
le soleil<br />
rend sa<br />
peau<br />
transparente<br />
le vent<br />
un<br />
oiseau<br />
donne un<br />
frisson<br />
à l&#8217;ume<br />
qui n&#8217;est pas<br />
toutes les<br />
fleurs<br />
mais cette fleur<br />
là<br />
que tu as<br />
repérée<br />
qui est la plus<br />
belle<br />
la plus<br />
sexuelle<br />
et elle<br />
cligne<br />
pour<br />
toi<br />
t&#8217;appelle<br />
s&#8217;offre<br />
et c&#8217;est<br />
l&#8217;hiver<br />
tu n&#8217;as plus<br />
froid<br />
tu voudrais<br />
l&#8217;embrasser</p>
<p>Ume s&#8217;est<br />
penchée<br />
sur la pointe des<br />
pieds.<br />
Elle embrasse<br />
Matsu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/12/kitano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Delicatessen</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/09/delicatessen/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/09/delicatessen/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 21:25:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=462</guid>
		<description><![CDATA[C&#8217;est un métier comme un autre Comme dans tous les métiers du luxe on est fier de créer l&#8217;excellence Le plus dur est de fonder puis maintenir son réseau prescripteur Il faut investir à long terme en payant le sake et ce qui l&#8217;accompagne de nombreux soirs dans de nombreuses Izakaya Les spécialistes de l&#8217;endoscopie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/2102909694/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2282/2102909694_ef61b209e4.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>C&#8217;est un<br />
métier<br />
comme<br />
un autre</p>
<p>Comme dans<br />
tous les<br />
métiers<br />
du<br />
luxe<br />
on est<br />
fier<br />
de<br />
créer<br />
l&#8217;excellence</p>
<p>Le plus dur<br />
est de<br />
fonder<br />
puis<br />
maintenir<br />
son<br />
réseau<br />
prescripteur</p>
<p>Il faut<br />
investir à<br />
long<br />
terme<br />
en payant<br />
le sake<br />
et ce qui<br />
l&#8217;accompagne<br />
de<br />
nombreux<br />
soirs<br />
dans de<br />
nombreuses<br />
Izakaya</p>
<p>Les<br />
spécialistes<br />
de<br />
l&#8217;endoscopie<br />
ne sont<br />
pas<br />
nombreux<br />
et la<br />
concurrence<br />
féroce</p>
<p>La<br />
production<br />
est<br />
meilleure<br />
en<br />
hiver.<br />
Statistiquement<br />
on y mange<br />
plus de<br />
ramen<br />
et de<br />
butaman chinois.<br />
Ca<br />
aide.</p>
<p>Pour la<br />
meilleure<br />
qualité,<br />
il faut de<br />
gros<br />
producteurs.<br />
Plus<br />
ils sont<br />
gros,<br />
meilleur<br />
est le<br />
résultat.</p>
<p>Les gros<br />
producteurs<br />
en<br />
ont de<br />
très<br />
longs.<br />
Pas toujours<br />
mais<br />
souvent.</p>
<p>Et puis<br />
bien<br />
sûr,<br />
il faut<br />
des<br />
producteurs<br />
consentants.<br />
Ca, c&#8217;est plus<br />
facile.<br />
Car les<br />
gourmands<br />
qui<br />
apprécient<br />
les<br />
bonnes choses<br />
sont<br />
plus<br />
nombreux.</p>
<p>Ils sont<br />
parfois si fiers<br />
que<br />
certains<br />
mangent<br />
davantage<br />
de ramen<br />
et de<br />
butaman<br />
chinois<br />
en espérant<br />
devenir<br />
à nouveau<br />
producteur.</p>
<p>La<br />
production<br />
se fait<br />
en salle<br />
verte<br />
et sous<br />
néon<br />
bleuté.<br />
C&#8217;est plus<br />
facile<br />
pour les<br />
reflets.</p>
<p>Une<br />
décoction<br />
de plantes<br />
médicinales<br />
bio<br />
bien dosées<br />
permet<br />
de contrôler<br />
le<br />
timing de<br />
la<br />
sortie<br />
du<br />
ver.</p>
<p>Le<br />
ver<br />
solitaire<br />
doit<br />
être<br />
repus.</p>
<p>Gras<br />
de<br />
bonheur.</p>
<p>Plus le<br />
ver est<br />
content<br />
plus<br />
délicat<br />
au<br />
goût<br />
est son<br />
mucus.</p>
<p>On<br />
tire<br />
le ver<br />
délicatement<br />
d&#8217;une main<br />
et de<br />
l&#8217;autre<br />
à la<br />
petite<br />
spatule<br />
en<br />
bois qui<br />
ressemble<br />
à un<br />
bâtonnet<br />
d&#8217;esquimau<br />
on<br />
prélève<br />
soigneusement<br />
le<br />
mucus<br />
translucide</p>
<p>Un assistant<br />
tend<br />
les petits<br />
pots<br />
qui<br />
contiennent<br />
déjà les<br />
37<br />
grains<br />
noirs<br />
pourris<br />
de longue<br />
date<br />
dans des<br />
sacs<br />
poubelle<br />
de<br />
jardin<br />
laissés<br />
le temps<br />
qu&#8217;il<br />
faut<br />
près<br />
d&#8217;une<br />
source chaude,<br />
humide,<br />
mycéliale.</p>
<p>Le<br />
sensei<br />
préleveur<br />
doit savoir<br />
doser<br />
et<br />
déposer<br />
le mucus<br />
en<br />
trois petits<br />
mouvements<br />
précis<br />
du<br />
bâtonnet<br />
tout en<br />
maintenant<br />
de<br />
l&#8217;autre<br />
main<br />
une<br />
traction<br />
ferme<br />
et<br />
douce</p>
<p>Voilà<br />
Voilà<br />
en gros<br />
comment<br />
on<br />
produit<br />
le<br />
natto de<br />
luxe.</p>
<p>Quand on demande<br />
aux sensei<br />
comment<br />
est fabriqué<br />
le natto<br />
de tous les<br />
jours,<br />
celui qu&#8217;on achète<br />
en<br />
magasin<br />
pour le petit déjeuner,<br />
aucun ne<br />
veut<br />
répondre<br />
et tous<br />
ont un<br />
mouvement<br />
d&#8217;effroi<br />
avec la<br />
bouche<br />
en<br />
fermant<br />
les yeux.</p>
<p>Et tous<br />
font aussi le<br />
geste que l&#8217;on<br />
adresse aux<br />
enfants<br />
ou aux<br />
étrangers<br />
pour avertir,<br />
pour interdire :<br />
les bras<br />
en X<br />
à hauteur de<br />
poitrine<br />
「 dame, dame 」</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/09/delicatessen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Respice post te, hominem te memento</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/08/respice-post-te-hominem-te-memento/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/08/respice-post-te-hominem-te-memento/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 20:30:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=455</guid>
		<description><![CDATA[Kyôto comme Memento Memento Mori Ce qui a été et qui sera sera souvenu. Oublié. Hominem te memento Alors vivre en honorant sa vie, honorant pas seulement les vivants mais les morts et les hommes qui viennent qui viendront après bien après dans longtemps ce temps où ils auront pitié de nous d&#8217;avoir vécu maintenant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3113706019/in/set-72157611264181033/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3087/3113706019_c481be84d3.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Kyôto<br />
comme<br />
Memento</p>
<p>Memento<br />
Mori</p>
<p>Ce qui a été<br />
et qui<br />
sera</p>
<p>sera souvenu.<br />
Oublié.</p>
<p>Hominem te memento</p>
<p>Alors vivre en<br />
honorant<br />
sa vie,<br />
honorant<br />
pas seulement<br />
les vivants<br />
mais<br />
les morts<br />
et<br />
les hommes<br />
qui viennent<br />
qui viendront<br />
après<br />
bien<br />
après<br />
dans<br />
longtemps<br />
ce<br />
temps où<br />
ils auront<br />
pitié<br />
de<br />
nous<br />
d&#8217;avoir<br />
vécu<br />
maintenant<br />
et<br />
ils penseront<br />
&laquo;&nbsp;les pauvres&nbsp;&raquo;<br />
ou<br />
&laquo;&nbsp;les salauds&nbsp;&raquo;<br />
ou<br />
&laquo;&nbsp;qui ?&nbsp;&raquo;<br />
comme<br />
quand on ne se<br />
souvient pas<br />
des hommes<br />
de la<br />
période<br />
d&#8217;Asuka</p>
<p>Comme à vélo<br />
sans casque<br />
sur Imadegawa,<br />
regarder<br />
derrière soi<br />
le corps<br />
orienté<br />
vers ce<br />
qui vient.</p>
<p>Matsumoto San<br />
pense à cela<br />
la nuit<br />
dans son<br />
petit bureau<br />
de la<br />
taille<br />
de<br />
WC.</p>
<p>Il peut tout<br />
juste<br />
s&#8217;y asseoir.<br />
En tailleur.<br />
Sur un<br />
vieux<br />
zafu<br />
sale.<br />
Mais on ne<br />
voit pas les<br />
tâches<br />
du zafu<br />
car<br />
l&#8217;espace<br />
est<br />
noir.<br />
De livres.<br />
De non<br />
fenêtre.<br />
Avec juste<br />
une<br />
petite<br />
lampe<br />
50 Watt<br />
jaune<br />
qui fait clic<br />
quand on tire<br />
la ficelle.</p>
<p>Matsumoto San<br />
regarde<br />
le vieil<br />
homme et<br />
l&#8217;enfant<br />
de Ghirlandaio<br />
dans le<br />
livre que lui<br />
a<br />
offert<br />
l&#8217;Italien.</p>
<p>Il l&#8217;obsède<br />
ce<br />
tableau.<br />
Il ne sait<br />
pas<br />
pourquoi.</p>
<p>Ce n&#8217;est pas<br />
la beauté<br />
de<br />
la<br />
laideur</p>
<p>Ce nez<br />
horrible<br />
la verrue<br />
sur le<br />
front<br />
les yeux<br />
de<br />
hareng<br />
et la<br />
bouche<br />
linéaire</p>
<p>Matsumoto San<br />
pense<br />
qu&#8217;en tant<br />
que<br />
japonais<br />
ce tableau<br />
est encore<br />
plus<br />
insupportable.</p>
<p>Parce qu&#8217;un<br />
japonais<br />
respecte<br />
en<br />
ignorant<br />
le défaut<br />
de l&#8217;autre.<br />
Il ne feint<br />
pas<br />
d&#8217;ignorer<br />
il<br />
ignore.<br />
Ca n&#8217;existe<br />
pas.<br />
Ce n&#8217;est<br />
pas<br />
flouté<br />
ni<br />
blanc<br />
ni<br />
invisible<br />
mais<br />
無<br />
mu<br />
non-néant<br />
rien du rien.</p>
<p>Un japonais<br />
retouche<br />
délicatement<br />
au<br />
無<br />
le réel<br />
par courtoisie<br />
sollicitude<br />
bienveillance<br />
compassion fraternelle.<br />
Il forclot<br />
par élégance.</p>
<p>Et là<br />
Ghirlandaio<br />
qui a peint<br />
de jeunes<br />
vénitiennes<br />
aussi<br />
belles et<br />
sophistiquées<br />
que des<br />
jeunes<br />
kyôtoïtes<br />
nous met<br />
ce<br />
laid<br />
boursoufflé<br />
dégoûtant<br />
au milieu<br />
du tableau<br />
énorme<br />
avec<br />
cette<br />
injonction<br />
impérative<br />
&laquo;&nbsp;ne feins pas<br />
d&#8217;ignorer,<br />
n&#8217;y mets<br />
pas ton<br />
無 :<br />
regarde-moi&nbsp;&raquo;</p>
<p>Alors<br />
Matsumoto San<br />
regarde<br />
comme<br />
s&#8217;il regardait<br />
un film X<br />
en public<br />
et<br />
l&#8217;horreur<br />
médicale<br />
de ce nez<br />
non humain<br />
disparaît<br />
fond<br />
peu à peu,<br />
le regard<br />
glisse<br />
vers la verrue<br />
et l&#8217;obscène<br />
réapparaît<br />
violent<br />
et<br />
Matsumoto San<br />
plisse les yeux<br />
comme devant<br />
la vision<br />
de quelqu&#8217;un qui a mal<br />
et l&#8217;on ne peut rien<br />
y faire<br />
alors avec les yeux<br />
et les sourcils<br />
on dit juste<br />
&laquo;&nbsp;je compatis&nbsp;&raquo;.</p>
<p>Ce nez<br />
a comme un<br />
goût<br />
d&#8217;umeboshi<br />
artisanale<br />
dont<br />
l&#8217;attaque est<br />
si forte<br />
que la tête<br />
tremble<br />
légèrement<br />
rapidement<br />
de droite<br />
à gauche<br />
cinq<br />
fois<br />
quand le<br />
palais<br />
touche<br />
la<br />
prune</p>
<p>Le beau,<br />
le beau,<br />
a-t-il<br />
besoin<br />
de<br />
tsukemono ?</p>
<p>Ce laid<br />
ce nez<br />
ce<br />
monstre<br />
pourquoi<br />
est-il<br />
si<br />
tendre à<br />
l&#8217;âme ?<br />
A l&#8217;âme<br />
de jeune<br />
homme<br />
A l&#8217;âme<br />
grisonnante,<br />
A l&#8217;âme<br />
de<br />
vieil<br />
homme ?</p>
<p>Est-ce<br />
la<br />
tendresse<br />
bienveillante<br />
du<br />
pépé<br />
qui s&#8217;est<br />
fatigué<br />
toute<br />
sa<br />
vie<br />
pour voir<br />
de la<br />
fierté<br />
dans le<br />
regard<br />
ascendant<br />
de<br />
ses<br />
petits-enfants ?</p>
<p>Est-ce<br />
la<br />
tendresse<br />
de<br />
l&#8217;idée<br />
qu&#8217;on<br />
peut être<br />
laid<br />
et<br />
souvenu ?</p>
<p>Est-ce<br />
le<br />
miroir<br />
de la<br />
vie<br />
et le<br />
vieux<br />
acnéique<br />
verrulé<br />
prend<br />
le<br />
petit prince<br />
qu&#8217;il<br />
était<br />
dans<br />
ses bras<br />
et il n&#8217;a<br />
pas<br />
perdu<br />
le<br />
contact<br />
avec<br />
le<br />
bel enfant<br />
qu&#8217;il<br />
était<br />
et il n&#8217;est<br />
pas le<br />
vieux<br />
horrible<br />
et laid<br />
mais<br />
l&#8217;enfant<br />
et il se<br />
prend<br />
lui<br />
même<br />
dans<br />
ses bras<br />
et<br />
se<br />
berce<br />
se<br />
protège<br />
fidèle<br />
à<br />
lui-même<br />
et la<br />
tendresse<br />
et le<br />
respect<br />
vient<br />
de<br />
cette<br />
fidélité ?</p>
<p>Matsumoto San<br />
se demande<br />
ce que<br />
sont<br />
les<br />
traces<br />
étranges<br />
sur le<br />
front<br />
du<br />
vieil homme.</p>
<p>Comme si<br />
quelqu&#8217;un<br />
avait<br />
trouvé<br />
le tableau<br />
si<br />
violemment<br />
insupportable<br />
qu&#8217;il<br />
l&#8217;avait<br />
attaqué<br />
à coup<br />
de couteau.<br />
Peut-être<br />
est-ce<br />
simplement<br />
le jeu du<br />
panneau de<br />
bois<br />
mais les<br />
restaurateurs<br />
du Louvre<br />
pourraient<br />
quand même<br />
alors<br />
y remédier</p>
<p>Matsumoto<br />
aime<br />
bien<br />
cette idée<br />
que<br />
quelqu&#8217;un<br />
n&#8217;a pas<br />
supporté<br />
le<br />
memento mori<br />
du<br />
tableau<br />
qu&#8217;il y<br />
a eu<br />
des<br />
cris<br />
un moment<br />
de<br />
folie<br />
dont<br />
le front<br />
porte<br />
trace.<br />
Imperturbablement.</p>
<p>Parce qu&#8217;un<br />
memento<br />
mori<br />
c&#8217;est<br />
toujours<br />
imperturbable.<br />
Tu n&#8217;y<br />
peux<br />
rien.</p>
<p>Sinon<br />
apprendre<br />
à orienter<br />
ta<br />
vie.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/08/respice-post-te-hominem-te-memento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;injustice faite aux hommes</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/06/linjustice-faite-aux-hommes/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/06/linjustice-faite-aux-hommes/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 22:07:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>
		<category><![CDATA[sexualité]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=447</guid>
		<description><![CDATA[Ume n&#8217;y avait jamais pensé de cette façon. Mais oui, les hommes étaient bien à plaindre avec leur pauvre petit orgasme difficilement rarement répété et de toute façon nécessairement espacé. Oh quand ça avait l&#8217;air fort ça avait l&#8217;air d&#8217;être vraiment fort pour eux. Mais si court. Si ponctuel. Et pas toujours si fort que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/3236758883/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3369/3236758883_a141821f18.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Ume n&#8217;y avait<br />
jamais<br />
pensé<br />
de cette façon.</p>
<p>Mais oui,<br />
les hommes étaient<br />
bien à plaindre<br />
avec leur<br />
pauvre petit<br />
orgasme<br />
difficilement<br />
rarement<br />
répété<br />
et de toute<br />
façon<br />
nécessairement<br />
espacé.</p>
<p>Oh quand ça avait<br />
l&#8217;air fort<br />
ça avait l&#8217;air<br />
d&#8217;être vraiment<br />
fort pour<br />
eux.<br />
Mais si<br />
court.<br />
Si ponctuel.<br />
Et pas<br />
toujours<br />
si<br />
fort que<br />
ça.<br />
Soulageant<br />
mais pas<br />
toujours si<br />
fort.</p>
<p>Leur<br />
avantage<br />
était de<br />
ne pas<br />
trop avoir<br />
à se poser<br />
de<br />
questions :<br />
une friction<br />
rythmiquement<br />
adéquate<br />
en crescendo,<br />
Et hop<br />
l&#8217;éjaculation<br />
vient<br />
avec ces trois<br />
quatre<br />
spasmes<br />
de plaisir.<br />
Puis<br />
non pas la<br />
tristesse<br />
mais<br />
l&#8217;assoupissement.</p>
<p>Ume les<br />
avait toujours<br />
trouvés<br />
piteux<br />
sur ce coup.<br />
Parfois<br />
émouvants,<br />
parfois<br />
ridicules,<br />
mais<br />
le plus souvent<br />
piteux.</p>
<p>Ume<br />
si elle se<br />
sentait<br />
l&#8217;âme<br />
kyôtoïte<br />
savait<br />
sa<br />
chance de ne pas<br />
avoir une<br />
sexualité<br />
kyôtoïte,<br />
japonaise.</p>
<p>Elle en<br />
avait des<br />
réflexes.<br />
Pour les<br />
douches<br />
par exemple.</p>
<p>La première<br />
fois<br />
qu&#8217;elle avait<br />
fait l&#8217;amour<br />
avec un<br />
occidental<br />
et qu&#8217;elle lui<br />
avait dit<br />
「 la salle de bain<br />
est par là si tu veux 」<br />
et qu&#8217;il<br />
avait répondu<br />
pas grand chose<br />
car il la<br />
voulait<br />
tout de suite<br />
ça l&#8217;avait<br />
un peu<br />
dégoûtée.<br />
Elle avait<br />
eu le sentiment<br />
d&#8217;être face à un<br />
animal.<br />
Il était gentil<br />
pourtant.<br />
Et propre.<br />
Il sentait<br />
même encore le<br />
savon de<br />
sa douche<br />
d&#8217;avant<br />
rendez-vous.<br />
Mais enfin<br />
quand même.<br />
Ils avaient<br />
pris les<br />
transports en<br />
commun<br />
et tous<br />
ses partenaires<br />
d&#8217;avant<br />
avaient<br />
toujours pris<br />
toujours<br />
toujours<br />
pris une<br />
douche<br />
pendant<br />
qu&#8217;elle<br />
installait les<br />
futons.</p>
<p>Ume se souvient<br />
du<br />
choc<br />
du<br />
bouleversement<br />
quand elle<br />
découvrit<br />
l&#8217;amour<br />
avec des<br />
non japonais.<br />
De leur<br />
choc à eux<br />
de la voir<br />
si<br />
passive.</p>
<p>Il y avait<br />
eu<br />
de nombreuses<br />
nuits<br />
presque blanches<br />
à se voir<br />
expliquer<br />
à tenter<br />
de<br />
comprendre.</p>
<p>Et un jour<br />
il y avait<br />
eu cet amant<br />
argentin<br />
qui lui<br />
avait dit<br />
&laquo;&nbsp;joue ta<br />
musique<br />
improvise<br />
avec moi<br />
ensemble&nbsp;&raquo;<br />
et il<br />
était sensible<br />
saxo ténor<br />
et elle<br />
avait<br />
accepté<br />
d&#8217;improviser<br />
avec lui<br />
de ne plus<br />
être<br />
passive<br />
et ils<br />
avaient<br />
joui<br />
à s&#8217;en<br />
souvenir<br />
encore.</p>
<p>Depuis,<br />
elle plaignait<br />
les<br />
japonais.<br />
Car beaucoup<br />
vraiment<br />
beaucoup<br />
de japonais<br />
jouaient la<br />
partition.<br />
Toujours la<br />
même.</p>
<p>La douche.</p>
<p>Puis la femme passive,<br />
immobile comme un sashimi de thon dispendieux.<br />
Ses petits cris aigus, étouffés<br />
comme de<br />
honte,<br />
de douleur de la honte.</p>
<p>Lui, actif.<br />
Souvent requis par le devoir de la<br />
faire jouir avant.<br />
Et ça prend du temps<br />
car elle n&#8217;est pas détendue.<br />
Elle pense aux voisins<br />
ou aux enfants<br />
et qu&#8217;ils auraient mieux<br />
dû aller au<br />
Love Hotel<br />
où l&#8217;on n&#8217;a pas<br />
trop besoin<br />
de<br />
mordre les<br />
draps.<br />
De faire semblant<br />
d&#8217;avoir besoin<br />
de les mordre,<br />
mais c&#8217;est dans le<br />
script.</p>
<p>Lui, actif<br />
s&#8217;efforçant<br />
de ne pas faire<br />
trop long<br />
mais pas trop<br />
court non plus,<br />
ce qu&#8217;il faut<br />
pour pas qu&#8217;on dise<br />
mais pas trop,<br />
pour ne pas gêner.</p>
<p>Et puis lui,<br />
le pauvre,<br />
tout gêné<br />
tout s&#8217;excusant<br />
à ne pas<br />
mouiller<br />
les futons<br />
les tatamis<br />
à ne pas<br />
tâcher<br />
l&#8217;autre<br />
du collant<br />
moiteux de<br />
sa semence,<br />
direction<br />
la salle de bain<br />
pour une<br />
douche,<br />
soulagé<br />
si soulagé<br />
d&#8217;avoir accompli<br />
correctement<br />
le<br />
script<br />
repassant<br />
dans sa tête<br />
les étapes<br />
et les cochant<br />
une deuxième fois<br />
pour être bien<br />
sûr.<br />
Et poussant<br />
un<br />
long soupir<br />
sous le pommeau<br />
de l&#8217;eau<br />
très chaude.</p>
<p>Matsujirô<br />
lui non plus<br />
n&#8217;est pas<br />
très<br />
kyôtoïte.<br />
Partager un<br />
appartement<br />
parisien<br />
avec une<br />
cothésarde<br />
nigérienne<br />
l&#8217;aura<br />
pour toujours<br />
libéré.<br />
Et longtemps<br />
emprisonné aussi.<br />
Dans les regrets.<br />
Parce que de retour<br />
au Japon,<br />
le maguro<br />
c&#8217;est plus son<br />
truc.<br />
Mais impossible<br />
de penser<br />
pouvoir<br />
modifier<br />
transformer<br />
le script des<br />
princesses<br />
japonaises.</p>
<p>Alors les<br />
regrets<br />
et la<br />
satisfaction<br />
des petits<br />
compromis.</p>
<p>La question<br />
de la<br />
capote<br />
fut<br />
rapidement<br />
réglée<br />
avec<br />
Ume.<br />
Il comprit<br />
qu&#8217;avec<br />
elle<br />
il n&#8217;avait pas<br />
besoin<br />
d&#8217;avoir peur.<br />
Qu&#8217;elle était<br />
très<br />
sérieuse<br />
sur son<br />
non désir<br />
d&#8217;enfant,<br />
qu&#8217;elle ne<br />
prenait<br />
pas la<br />
pilule<br />
comme des<br />
petits bonbons<br />
mais comme un<br />
engagement.<br />
A son art.<br />
A sa vie.<br />
A sa conscience<br />
que si tu choisis<br />
l&#8217;enfant<br />
alors tu le<br />
fais<br />
en<br />
connaissance de cause<br />
parce que ce n&#8217;est pas<br />
un enfant<br />
dont il s&#8217;agit<br />
mais d&#8217;un<br />
être humain et<br />
qu&#8217;un être<br />
humain,<br />
qu&#8217;on aime,<br />
dépendant,<br />
ça ne s&#8217;instrumentalise<br />
pas,<br />
ça ne se néglige<br />
pas.</p>
<p>Matsu se disait<br />
qu&#8217;elle en<br />
avait eu<br />
vraiment beaucoup<br />
des amants<br />
étrangers<br />
et il se<br />
demandait<br />
s&#8217;il pouvait<br />
lui faire<br />
confiance<br />
pour les<br />
MST.<br />
C&#8217;était sain<br />
comme<br />
question.<br />
Un peu<br />
raciste aussi.<br />
Et pas<br />
très sérieux<br />
de ne plus<br />
se la poser<br />
aussi<br />
rapidement.</p>
<p>Ume fut<br />
stupéfaite<br />
de sa<br />
chance.<br />
Matsu<br />
fut<br />
stupéfait<br />
de<br />
leur<br />
chance.</p>
<p>Ils n&#8217;avaient<br />
pas<br />
besoin<br />
ensemble<br />
de<br />
jouer le<br />
script<br />
à la<br />
japonaise.<br />
Ils pouvaient<br />
tous les<br />
deux<br />
faire<br />
l&#8217;amour<br />
activement<br />
en<br />
improvisant<br />
en<br />
s&#8217;autorisant<br />
à<br />
explorer<br />
toutes<br />
les<br />
sensations<br />
de<br />
leur<br />
corps<br />
les sensations<br />
de tous<br />
les<br />
trous<br />
de<br />
tous les<br />
pores</p>
<p>Matsu<br />
pouvait la<br />
laisser<br />
un temps<br />
prendre la<br />
main<br />
sans se<br />
faire<br />
passif<br />
sans se<br />
sentir<br />
dévirilisé.</p>
<p>Ume<br />
pouvait<br />
lâcher<br />
ses<br />
gestes<br />
ses<br />
sons<br />
sans que<br />
l&#8217;autre,<br />
de<br />
stupeur,<br />
se transforme<br />
en<br />
maguro,<br />
sans se<br />
sentir<br />
lesbienne<br />
masculine.</p>
<p>Ecarter<br />
ses cuisses<br />
grand et<br />
haut<br />
<em>et</em><br />
aller à sa<br />
rencontre<br />
assumer son<br />
plaisir<br />
de<br />
femme<br />
d&#8217;avoir<br />
des fesses<br />
d&#8217;hommes<br />
en main<br />
de<br />
stimuler<br />
un torse<br />
de<br />
guider<br />
l&#8217;autre<br />
s&#8217;il ne<br />
sent pas<br />
la microvariation<br />
dont on a<br />
besoin<br />
pour<br />
jouir<br />
plus<br />
encore<br />
encore<br />
encore<br />
encore</p>
<p>Matsu<br />
avait<br />
déjà<br />
fait<br />
l&#8217;amour<br />
avec des<br />
femmes qui<br />
jouissaient<br />
beaucoup<br />
mais<br />
pas<br />
à ce point.</p>
<p>Il trouvait<br />
ça<br />
injuste<br />
les orgasmes<br />
multiples<br />
en<br />
plateau<br />
tous les<br />
orgasmes<br />
différents<br />
qu&#8217;autorisent<br />
le<br />
corps des femmes.</p>
<p>C&#8217;était<br />
bon<br />
et<br />
valorisant<br />
de se<br />
sentir<br />
responsable<br />
d&#8217;autant<br />
de<br />
plaisir<br />
mais<br />
injuste,<br />
au<br />
fond<br />
même<br />
si pour lui<br />
c&#8217;était<br />
très<br />
fort.</p>
<p>Mais alors<br />
vraiment<br />
très<br />
très<br />
fort.</p>
<p>Il<br />
repensa<br />
aux cours<br />
qu&#8217;il donnait<br />
sur l&#8217;identité<br />
sexuelle<br />
la bipartition<br />
sociale<br />
symbolique<br />
du<br />
monde<br />
en se posant<br />
la question : </p>
<p>comment la<br />
faisons-nous payer,<br />
nous les hommes,<br />
cette<br />
injustice-là ?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/06/linjustice-faite-aux-hommes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Setsubun</title>
		<link>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/04/setsubun/</link>
		<comments>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/04/setsubun/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 00:38:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stéphane Barbery</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ume]]></category>
		<category><![CDATA[Setsubun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tropiques-japonaises.fr/?p=440</guid>
		<description><![CDATA[Ils mangèrent leur maki à 380 yens de chez Fresco. Lentement, avec du sake, parce que c&#8217;est étouffant un gros maki que tu ne découpes pas. Et à 22h30 Matsujirô lança une poignée de pois de soja dans la bonne direction et cria 鬼は外 ! 福は内 ! Oni wa soto ! Fuku wa uchi ! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/barbery/2240794750/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2286/2240794750_0abb668c58.jpg?v=0" alt="" /></a></p>
<p>Ils mangèrent<br />
leur maki à 380 yens<br />
de chez Fresco.<br />
Lentement,<br />
avec du sake,<br />
parce que c&#8217;est<br />
étouffant<br />
un gros maki que tu<br />
ne découpes pas.</p>
<p>Et à 22h30<br />
Matsujirô lança une<br />
poignée de pois de soja<br />
dans la bonne direction<br />
et cria<br />
鬼は外 ! 福は内 !<br />
Oni wa soto ! Fuku wa uchi !<br />
Les démons, dehors ! Le bonheur, dedans !</p>
<p>Ils sortirent<br />
gant polaire dans gant polaire,<br />
pour le Setsubun de<br />
Yoshida.</p>
<p>La veille<br />
ils avaient déjà<br />
fait le grand tour<br />
des gargotes<br />
et apporté<br />
la flèche<br />
porte-bonheur<br />
qu&#8217;il achetait<br />
chaque année<br />
à Kitano.</p>
<p>Ume, elle,<br />
n&#8217;achète jamais rien.<br />
Elle se moque de<br />
ses rituels de<br />
gamins<br />
comme des adultes<br />
qui feraient semblant<br />
de croire au Père Noël.</p>
<p>Tous les ans<br />
pourtant<br />
presque tout le monde achète<br />
une flèche<br />
ou une<br />
amulette<br />
et tout au long de l&#8217;année<br />
aussi<br />
d&#8217;autres<br />
amulettes<br />
dans les sanctuaires.</p>
<p>A force,<br />
ça encombre.</p>
<p>Mais qui mettrait la<br />
poussière des<br />
dieux<br />
dans le tri sélectif<br />
de la poubelle ?</p>
<p>Alors Setsubun<br />
c&#8217;est pratique.<br />
On apporte<br />
son sac<br />
d&#8217;amulettes,<br />
sa flèche.<br />
Ca fait un<br />
gros tas<br />
car presque tout le monde<br />
fait<br />
pareil.<br />
Et à 11h<br />
dans la forêt<br />
de Yoshida Yama<br />
en plein<br />
centre-ville<br />
dans une<br />
ville bâtie<br />
encore en<br />
bois :<br />
on fait un<br />
grand feu.</p>
<p>C&#8217;est japonais<br />
c&#8217;est contrôlé<br />
et depuis le<br />
temps<br />
on a<br />
l&#8217;habitude.<br />
Mais<br />
quand<br />
même.<br />
Ce feu-là<br />
qui ne devrait<br />
pas y<br />
être<br />
ces poussières<br />
de magie<br />
qui nous ont<br />
accompagnés<br />
toute l&#8217;année<br />
passée<br />
et qui deviennent<br />
d&#8217;un beau rouge<br />
- la cellophane<br />
qui enveloppe les<br />
flèches, d&#8217;un beau bleu<br />
vif et court -<br />
la cendre noire,<br />
ce feu-là si chaud<br />
qu&#8217;on le sent<br />
encore toute<br />
l&#8217;année après,<br />
ce feu-là<br />
fait quelque<br />
chose<br />
à l&#8217;intérieur.</p>
<p>福は内 !<br />
Fuku wa uchi !<br />
Dedans, le bonheur.</p>
<p>Dans le froid<br />
de la nuit<br />
du 3 février,<br />
tous les ans,<br />
on nourrit<br />
son corps<br />
de ce gros<br />
tas rouge<br />
et chaud.<br />
De mauvais alcool<br />
aussi.<br />
Ca aide le groupe<br />
des dix même étudiants<br />
à oser pousser<br />
leur &laquo;&nbsp;YASSSSSAAAA&nbsp;&raquo;.<br />
Et personne ne<br />
sait ce que cela<br />
veut dire.</p>
<p>Les gaijins sont<br />
là en masse.<br />
A prendre des<br />
photos.<br />
A parler<br />
fort entre<br />
eux. En<br />
américain.<br />
Et dans sa tête<br />
on pense<br />
alors<br />
鬼は外 !<br />
Oni wa soto !<br />
Les démons dehors.</p>
<p>Les gaijins au fond oui<br />
ça ressemble beaucoup<br />
à des onis.<br />
Ils ont des têtes étranges<br />
un peu difformes.<br />
Pas régulières.<br />
Ils sont souvent gros.<br />
Une couleur de peau<br />
pas franche.<br />
Pas régulière.<br />
Des comportements<br />
sans retenue.<br />
Ils s&#8217;autorisent tout<br />
même à s&#8217;habiller<br />
en ridicule<br />
comme les onis<br />
avec leurs<br />
strings panthère.</p>
<p>S&#8217;il était gaijin<br />
Matsu se<br />
dit qu&#8217;il ne se sentirait<br />
pas très<br />
bien à<br />
Setsubun.</p>
<p>鬼は外 !<br />
Oni wa soto !</p>
<p>Mais comme les<br />
gaijins ne<br />
sentent rien<br />
ça ne change pas<br />
grand<br />
chose.</p>
<p>Matsujirô<br />
ne sait pas<br />
s&#8217;il se<br />
sent<br />
très bien<br />
à Setsubun<br />
non plus.</p>
<p>Il a écrit<br />
un article<br />
pendant sa<br />
thèse<br />
pour une revue<br />
française<br />
sur le sujet.</p>
<p>Il y parlait de la<br />
fête romaine<br />
des Lémures<br />
et sa glissade<br />
vers la Toussaint.<br />
Des différentes<br />
couches de calendrier<br />
importés de Chine<br />
et qui glissent<br />
au fil<br />
de leur<br />
imprécision<br />
astronomique.<br />
Du passage des<br />
quatre saisons,<br />
des quatre<br />
fêtes marquant<br />
chaque saison<br />
dont il ne reste plus<br />
qu&#8217;une fête,<br />
Setsubun,<br />
celle du printemps,<br />
mais qui<br />
tombe en plein<br />
hiver<br />
un mois après<br />
le nouvel an,<br />
et l&#8217;on se dit<br />
tiens, c&#8217;est en retard<br />
mais en fait non<br />
c&#8217;est en avance<br />
et il n&#8217;est plus<br />
question de<br />
saison.</p>
<p>Il parlait des<br />
riches et des<br />
pauvres.<br />
Des riches qui chassent les<br />
démons à coup de<br />
flèches.<br />
Des pauvres qui chassent les<br />
démons à coup de<br />
haricot.</p>
<p>La veille, en faisant le grand tour<br />
Matsu se disait que<br />
tous ces pauvres<br />
qui tiennent les<br />
gargotes,<br />
ces pauvres<br />
pas soignés<br />
pas soigneux<br />
au point de ne pas<br />
faire japonais<br />
au point de faire<br />
burakumin<br />
étaient<br />
peut-être<br />
tous burakumin.</p>
<p>Cela expliquerait<br />
mieux<br />
leur désespoir<br />
la haine<br />
dans leurs<br />
yeux<br />
et leur point<br />
d&#8217;honneur à servir<br />
des choses<br />
infectes<br />
qui pueront dans les<br />
boyaux<br />
des riches de<br />
Kyôto l&#8217;aristo</p>
<p>Mais<br />
Matsu,<br />
ce n&#8217;est pas<br />
pour<br />
cela qu&#8217;il<br />
ne se<br />
sent pas<br />
bien.</p>
<p>Matsu<br />
ne se sent<br />
pas<br />
bien<br />
car<br />
depuis<br />
l&#8217;Inde<br />
et depuis<br />
Fushimi<br />
il sent son<br />
kami<br />
qui gronde<br />
à la surface<br />
de<br />
sa peau<br />
désormais dans les<br />
sanctuaires.</p>
<p>Dans les rituels<br />
parfois<br />
il tremble<br />
il sent ses<br />
pieds<br />
qui ont<br />
envie de<br />
taper<br />
et sa gorge<br />
qui frissonne<br />
et il doit<br />
faire attention<br />
à ne pas<br />
trop fermer<br />
les yeux<br />
pour ne pas<br />
partir<br />
en<br />
transe.</p>
<p>Et hier,<br />
dans le noir<br />
dans le feu<br />
c&#8217;était vraiment<br />
très fort.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tropiques-japonaises.fr/2009/02/04/setsubun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced (User agent is rejected)

Served from: www.tropiques-japonaises.fr @ 2012-02-11 03:55:45 -->
